TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 17:10:33 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十二冊 No. 1428《四分律》CBETA 電子佛典 V1.34 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhị sách No. 1428《Tứ Phân Luật 》CBETA điện tử Phật Điển V1.34 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 22, No. 1428 四分律, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.34, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 22, No. 1428 Tứ Phân Luật , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.34, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 四分律卷第四十五(三分之九) Tứ Phân Luật quyển đệ tứ thập ngũ (tam phần chi cửu )     姚秦罽賓三藏佛陀耶舍     Diêu Tần Kế Tân Tam Tạng Phật đà da xá     共竺佛念等譯     Cộng Trúc Phật Niệm đẳng dịch 呵責揵度之餘 ha trách kiền độ chi dư 爾時世尊在拘睒彌。時闡陀比丘犯罪。 nhĩ thời Thế Tôn tại câu đàm di 。thời Xiển đà Tỳ-kheo phạm tội 。 餘比丘語言。汝犯罪見不。答言不見。 dư Tỳ-kheo ngữ ngôn 。nhữ phạm tội kiến bất 。đáp ngôn bất kiến 。 時諸比丘聞。 thời chư Tỳ-kheo văn 。 中有少欲知足行頭陀樂學戒知慚愧者。嫌責闡陀比丘言。云何犯罪。 trung hữu thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà lạc/nhạc học giới tri tàm quý giả 。hiềm trách Xiển đà Tỳ-kheo ngôn 。vân hà phạm tội 。 諸比丘語言。汝犯罪見不。答言不見。 chư Tỳ-kheo ngữ ngôn 。nhữ phạm tội kiến bất 。đáp ngôn bất kiến 。 時諸比丘即往世尊所。頭面禮足却住一面。 thời chư Tỳ-kheo tức vãng Thế Tôn sở 。đầu diện lễ túc khước trụ/trú nhất diện 。 以此因緣具白世尊。世尊爾時。以此因緣集比丘僧。 dĩ thử nhân duyên cụ bạch Thế Tôn 。Thế Tôn nhĩ thời 。dĩ thử nhân duyên tập Tỳ-kheo tăng 。 呵責闡陀比丘。云何闡陀比丘汝犯罪。 ha trách Xiển đà Tỳ-kheo 。vân hà Xiển đà Tỳ-kheo nhữ phạm tội 。 諸比丘語言。汝犯罪見不。答言不見。 chư Tỳ-kheo ngữ ngôn 。nhữ phạm tội kiến bất 。đáp ngôn bất kiến 。 世尊以無數方便呵責闡陀比丘。已告諸比丘。 Thế Tôn dĩ vô số phương tiện ha trách Xiển đà Tỳ-kheo 。dĩ cáo chư Tỳ-kheo 。 聽眾僧與闡陀比丘作不見罪舉白四羯磨。 thính chúng tăng dữ Xiển đà Tỳ-kheo tác bất kiến tội cử bạch tứ yết ma 。 應如是作。應集僧。集僧已作舉。 ưng như thị tác 。ưng tập tăng 。tập tăng dĩ tác cử 。 作舉已與作憶念。作憶念已與罪。 tác cử dĩ dữ tác ức niệm 。tác ức niệm dĩ dữ tội 。 眾中當差堪能作羯磨者如上作如是白。大德僧聽。 chúng trung đương sái kham năng tác Yết-ma giả như thượng tác như thị bạch 。Đại Đức tăng thính 。 此闡陀比丘犯罪。餘比丘語言。汝犯罪見不。答言不見。 thử Xiển đà Tỳ-kheo phạm tội 。dư Tỳ-kheo ngữ ngôn 。nhữ phạm tội kiến bất 。đáp ngôn bất kiến 。 若僧時到僧忍聽。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 今僧為闡陀比丘作不見罪舉羯磨。白如是。 kim tăng vi/vì/vị Xiển đà Tỳ-kheo tác bất kiến tội cử Yết-ma 。bạch như thị 。 大德僧聽闡陀比丘犯罪。餘比丘語言。汝犯罪見不。答言不見。 Đại Đức tăng thính Xiển đà Tỳ-kheo phạm tội 。dư Tỳ-kheo ngữ ngôn 。nhữ phạm tội kiến bất 。đáp ngôn bất kiến 。 今僧為作不見罪舉羯磨。 kim tăng vi/vì/vị tác bất kiến tội cử Yết-ma 。 誰諸長老忍僧為闡陀比丘作不見罪舉羯磨者默然。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn tăng vi/vì/vị Xiển đà Tỳ-kheo tác bất kiến tội cử Yết-ma giả mặc nhiên 。 誰不忍者說是初羯磨。如是第二第三。說僧已。 thùy bất nhẫn giả thuyết thị sơ Yết-ma 。như thị đệ nhị đệ tam 。thuyết tăng dĩ 。 忍為闡陀比丘作不見罪舉羯磨竟。 nhẫn vi/vì/vị Xiển đà Tỳ-kheo tác bất kiến tội cử Yết-ma cánh 。 僧忍默然故是事如是持。作不見罪舉羯磨已。 tăng nhẫn mặc nhiên cố thị sự như thị trì 。tác bất kiến tội cử Yết-ma dĩ 。 有五法不應作。不得授人大戒。 hữu ngũ pháp bất ưng tác 。bất đắc thọ/thụ nhân đại giới 。 乃至不得與善比丘共鬪。應如是作。 nãi chí bất đắc dữ thiện Tỳ-kheo cọng đấu 。ưng như thị tác 。 眾僧為闡陀比丘作不見罪舉白四羯磨已。諸比丘白佛。 chúng tăng vi/vì/vị Xiển đà Tỳ-kheo tác bất kiến tội cử bạch tứ yết ma dĩ 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。 佛言。有三法有五法。 Phật ngôn 。hữu tam Pháp hữu ngũ pháp 。 作不見罪舉羯磨非法非毘尼羯磨不成就如上。 tác bất kiến tội cử Yết-ma phi pháp phi tỳ ni Yết-ma bất thành tựu như thượng 。 復有三法有五法。作不見罪舉羯磨。 phục hưũ tam Pháp hữu ngũ pháp 。tác bất kiến tội cử Yết-ma 。 如法如毘尼羯磨成就如上。彼不見罪舉比丘。 như pháp như tỳ ni Yết-ma thành tựu như thượng 。bỉ bất kiến tội cử Tỳ-kheo 。 眾僧若在小食大食上。若說法若布薩時。 chúng tăng nhã tại tiểu thực Đại thực/tự thượng 。nhược/nhã thuyết Pháp nhược/nhã bố tát thời 。 應往眾僧中在一面住偏露右肩。 ưng vãng chúng tăng trung tại nhất diện trụ/trú Thiên lộ hữu kiên 。 脫革屣右膝著地合掌白言。大德。受我懺悔自責心意。 thoát cách tỉ hữu tất trước địa hợp chưởng bạch ngôn 。Đại Đức 。thọ/thụ ngã sám hối tự trách tâm ý 。 從今已去不敢復作。闡陀比丘。隨順眾僧不敢違逆。 tùng kim dĩ khứ bất cảm phục tác 。Xiển đà Tỳ-kheo 。tùy thuận chúng tăng bất cảm vi nghịch 。 從僧乞解不見罪舉羯磨。諸比丘白佛。佛言。 tòng tăng khất giải bất kiến tội cử Yết-ma 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 若闡陀比丘。隨順眾僧無有違逆。 nhược/nhã Xiển đà Tỳ-kheo 。tùy thuận chúng tăng vô hữu vi nghịch 。 從僧乞解不見罪舉羯磨者。 tòng tăng khất giải bất kiến tội cử Yết-ma giả 。 應與作白四羯磨解有五法。不應與解不見罪舉羯磨。 ưng dữ tác bạch tứ yết ma giải hữu ngũ pháp 。bất ưng dữ giải bất kiến tội cử Yết-ma 。 從授人大戒乃至與善比丘共鬪有五法。 tùng thọ/thụ nhân đại giới nãi chí dữ thiện Tỳ-kheo cọng đấu hữu ngũ pháp 。 應與解不見罪舉羯磨。 ưng dữ giải bất kiến tội cử Yết-ma 。 從不授人大戒乃至不與善比丘共鬪。應如是解。 tùng bất thọ/thụ nhân đại giới nãi chí bất dữ thiện Tỳ-kheo cọng đấu 。ưng như thị giải 。 眾中應差堪能作羯磨者如上作如是白。大德僧聽。 chúng trung ưng sái kham năng tác Yết-ma giả như thượng tác như thị bạch 。Đại Đức tăng thính 。 彼某甲比丘。僧與作不見罪舉羯磨。 bỉ mỗ giáp Tỳ-kheo 。tăng dữ tác bất kiến tội cử Yết-ma 。 隨順眾僧不敢違逆。今從僧乞解不見罪舉羯磨。 tùy thuận chúng tăng bất cảm vi nghịch 。kim tòng tăng khất giải bất kiến tội cử Yết-ma 。 若僧時到僧忍聽。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 今僧為某甲比丘解不見罪舉羯磨。白如是。大德僧聽。某甲比丘。 kim tăng vi/vì/vị mỗ giáp Tỳ-kheo giải bất kiến tội cử Yết-ma 。bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。mỗ giáp Tỳ-kheo 。 僧為作不見罪舉羯磨。隨順眾僧不敢違逆。 tăng vi/vì/vị tác bất kiến tội cử Yết-ma 。tùy thuận chúng tăng bất cảm vi nghịch 。 從僧乞解不見罪舉羯磨。 tòng tăng khất giải bất kiến tội cử Yết-ma 。 僧今為某甲比丘解不見罪舉羯磨。請諸長老忍。 tăng kim vi/vì/vị mỗ giáp Tỳ-kheo giải bất kiến tội cử Yết-ma 。thỉnh chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧為某甲比丘解不見罪舉羯磨者默然。 tăng vi/vì/vị mỗ giáp Tỳ-kheo giải bất kiến tội cử Yết-ma giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。是初羯磨。第二第三亦如是說。僧已忍。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。thị sơ Yết-ma 。đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。 為某甲比丘解不見罪舉羯磨竟。 vi/vì/vị mỗ giáp Tỳ-kheo giải bất kiến tội cử Yết-ma cánh 。 僧忍默然故。是事如是持。爾時世尊在拘睒彌。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。nhĩ thời Thế Tôn tại câu đàm di 。 時闡陀比丘犯罪。諸比丘語。言汝有罪懺悔。 thời Xiển đà Tỳ-kheo phạm tội 。chư Tỳ-kheo ngữ 。ngôn nhữ hữu tội sám hối 。 答言不懺悔。諸比丘聞。 đáp ngôn bất sám hối 。chư Tỳ-kheo văn 。 中有少欲知足行頭陀樂學戒知慚愧者。 trung hữu thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà lạc/nhạc học giới tri tàm quý giả 。 嫌責闡陀比丘言。云何犯罪。餘比丘語言。汝犯罪懺悔。 hiềm trách Xiển đà Tỳ-kheo ngôn 。vân hà phạm tội 。dư Tỳ-kheo ngữ ngôn 。nhữ phạm tội sám hối 。 答言不懺悔。諸比丘往世尊所。 đáp ngôn bất sám hối 。chư Tỳ-kheo vãng Thế Tôn sở 。 頭面禮足却坐一面。以此因緣具白世尊。 đầu diện lễ túc khước tọa nhất diện 。dĩ thử nhân duyên cụ bạch Thế Tôn 。 世尊以此因緣集比丘僧。以無數方便呵責闡陀比丘。 Thế Tôn dĩ thử nhân duyên tập Tỳ-kheo tăng 。dĩ vô số phương tiện ha trách Xiển đà Tỳ-kheo 。 汝所為非。 nhữ sở vi/vì/vị phi 。 非威儀非沙門法非淨行非隨順行。所不應為。云何犯罪。餘比丘語言。 phi uy nghi phi Sa Môn Pháp phi tịnh hạnh phi tùy thuận hạnh/hành/hàng 。sở bất ưng vi/vì/vị 。vân hà phạm tội 。dư Tỳ-kheo ngữ ngôn 。 汝犯罪懺悔。答言不懺悔。呵責已告諸比丘言。 nhữ phạm tội sám hối 。đáp ngôn bất sám hối 。ha trách dĩ cáo chư Tỳ-kheo ngôn 。 聽眾僧與闡陀比丘作不懺悔罪舉白四羯 thính chúng tăng dữ Xiển đà Tỳ-kheo tác bất sám hối tội cử bạch tứ yết 磨。應如是作。應集僧。集僧已與作舉。 ma 。ưng như thị tác 。ưng tập tăng 。tập tăng dĩ dữ tác cử 。 作舉已與作憶念。作憶念已與罪。 tác cử dĩ dữ tác ức niệm 。tác ức niệm dĩ dữ tội 。 眾中應差堪能作羯磨者如上作如是白。 chúng trung ưng sái kham năng tác Yết-ma giả như thượng tác như thị bạch 。 大德僧聽。此闡陀。比丘犯罪。餘比丘語言。 Đại Đức tăng thính 。thử Xiển đà 。Tỳ-kheo phạm tội 。dư Tỳ-kheo ngữ ngôn 。 汝犯罪懺悔。答言不懺悔。若僧時到僧忍聽。 nhữ phạm tội sám hối 。đáp ngôn bất sám hối 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今與闡陀作不懺悔罪舉羯磨。白如是。 tăng kim dữ Xiển đà tác bất sám hối tội cử Yết-ma 。bạch như thị 。 大德僧聽。此闡陀比丘犯罪。餘比丘語言。 Đại Đức tăng thính 。thử Xiển đà Tỳ-kheo phạm tội 。dư Tỳ-kheo ngữ ngôn 。 汝犯罪懺悔。答言不懺悔。誰諸長老忍。 nhữ phạm tội sám hối 。đáp ngôn bất sám hối 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧與闡陀作不懺悔罪舉羯磨者默然。誰不忍者說。 tăng dữ Xiển đà tác bất sám hối tội cử Yết-ma giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 是初羯磨。第二第三如是說。僧已忍。 thị sơ Yết-ma 。đệ nhị đệ tam như thị thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。 為闡陀比丘作不懺悔罪舉羯磨竟。僧忍默然故。 vi/vì/vị Xiển đà Tỳ-kheo tác bất sám hối tội cử Yết-ma cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。彼作不懺悔罪舉已。 thị sự như thị trì 。bỉ tác bất sám hối tội cử dĩ 。 有五法不應作。從不得授人大戒。 hữu ngũ pháp bất ưng tác 。tùng bất đắc thọ/thụ nhân đại giới 。 乃至不得與善比丘共鬪。應如是作。 nãi chí bất đắc dữ thiện Tỳ-kheo cọng đấu 。ưng như thị tác 。 眾僧為闡陀作不懺悔舉白四羯磨已。諸比丘白佛。佛言。 chúng tăng vi/vì/vị Xiển đà tác bất sám hối cử bạch tứ yết ma dĩ 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 有三法有五法。作不懺悔罪舉羯磨。 hữu tam Pháp hữu ngũ pháp 。tác bất sám hối tội cử Yết-ma 。 非法非毘尼羯磨不成就如上。有三法有五法。 phi pháp phi tỳ ni Yết-ma bất thành tựu như thượng 。hữu tam Pháp hữu ngũ pháp 。 作不懺悔罪舉羯磨。 tác bất sám hối tội cử Yết-ma 。 如法如毘尼羯磨成就如上。彼被作不懺悔罪舉羯磨人。 như pháp như tỳ ni Yết-ma thành tựu như thượng 。bỉ bị tác bất sám hối tội cử Yết-ma nhân 。 若眾僧在小食大食上。若說法若布薩時。 nhược/nhã chúng tăng tại tiểu thực Đại thực/tự thượng 。nhược/nhã thuyết Pháp nhược/nhã bố tát thời 。 應至僧中在一面住偏露右肩脫革屣右膝著地合掌 ưng chí tăng trung tại nhất diện trụ/trú Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ hữu tất trước địa hợp chưởng 白言。大德受我懺悔。 bạch ngôn 。Đại Đức thọ/thụ ngã sám hối 。 自責心意從今已去不敢復作。彼闡陀比丘。 tự trách tâm ý tùng kim dĩ khứ bất cảm phục tác 。bỉ Xiển đà Tỳ-kheo 。 隨順眾僧不敢違逆。從僧乞解不懺悔罪舉羯磨。 tùy thuận chúng tăng bất cảm vi nghịch 。tòng tăng khất giải bất sám hối tội cử Yết-ma 。 諸比丘白佛。佛言。若闡陀比丘。 chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。nhược/nhã Xiển đà Tỳ-kheo 。 隨從眾僧不敢違逆。 tùy tùng chúng tăng bất cảm vi nghịch 。 乞解不懺悔罪舉羯磨者應與解作白四羯磨。 khất giải bất sám hối tội cử Yết-ma giả ưng dữ giải tác bạch tứ yết ma 。 有五法不應與解不懺悔罪舉羯磨。從授人大戒乃至與善比丘共鬪。 hữu ngũ pháp bất ưng dữ giải bất sám hối tội cử Yết-ma 。tùng thọ/thụ nhân đại giới nãi chí dữ thiện Tỳ-kheo cọng đấu 。 有五法應與解不懺悔罪舉羯磨。 hữu ngũ pháp ưng dữ giải bất sám hối tội cử Yết-ma 。 從不授人大戒乃至不與善比丘共鬪。 tùng bất thọ/thụ nhân đại giới nãi chí bất dữ thiện Tỳ-kheo cọng đấu 。 應如是解彼不懺悔罪舉比丘。 ưng như thị giải bỉ bất sám hối tội cử Tỳ-kheo 。 應往僧中偏露右肩脫革屣右膝著地合掌白言。大德僧聽。 ưng vãng tăng trung Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ hữu tất trước địa hợp chưởng bạch ngôn 。Đại Đức tăng thính 。 我某甲比丘。僧與作不懺悔罪舉羯磨。 ngã mỗ giáp Tỳ-kheo 。tăng dữ tác bất sám hối tội cử Yết-ma 。 隨順眾僧不敢違逆。今從僧乞解不懺悔罪舉羯磨。 tùy thuận chúng tăng bất cảm vi nghịch 。kim tòng tăng khất giải bất sám hối tội cử Yết-ma 。 願僧慈愍故。 nguyện tăng từ mẫn cố 。 為我解不懺悔罪舉羯磨如是第二第三說。 vi/vì/vị ngã giải bất sám hối tội cử Yết-ma như thị đệ nhị đệ tam thuyết 。 眾中應差堪能羯磨者如上作如是白。大德僧聽。此某甲比丘。 chúng trung ưng sái kham năng Yết-ma giả như thượng tác như thị bạch 。Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp Tỳ-kheo 。 僧為作不懺悔罪舉羯磨。彼隨順眾僧不敢違逆。 tăng vi/vì/vị tác bất sám hối tội cử Yết-ma 。bỉ tùy thuận chúng tăng bất cảm vi nghịch 。 從僧乞解不懺悔罪舉羯磨。 tòng tăng khất giải bất sám hối tội cử Yết-ma 。 若僧時到僧忍聽。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 今僧為某甲比丘解不懺悔罪舉羯磨白如是。大德僧聽。 kim tăng vi/vì/vị mỗ giáp Tỳ-kheo giải bất sám hối tội cử Yết-ma bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。 某甲比丘僧與作不懺悔罪舉羯磨。順從眾僧不敢違逆。 mỗ giáp Tỳ-kheo tăng dữ tác bất sám hối tội cử Yết-ma 。thuận tùng chúng tăng bất cảm vi nghịch 。 從僧乞解不懺悔罪舉羯磨。 tòng tăng khất giải bất sám hối tội cử Yết-ma 。 誰諸長老忍僧為某甲比丘解不懺悔罪舉羯磨者默然。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn tăng vi/vì/vị mỗ giáp Tỳ-kheo giải bất sám hối tội cử Yết-ma giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。是初羯磨。第二第三亦如是說。僧已忍。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。thị sơ Yết-ma 。đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。 與某甲比丘解不懺悔罪舉羯磨竟。 dữ mỗ giáp Tỳ-kheo giải bất sám hối tội cử Yết-ma cánh 。 僧忍默然故是事如是持。爾時世尊在舍衛國。 tăng nhẫn mặc nhiên cố thị sự như thị trì 。nhĩ thời Thế Tôn tại Xá-Vệ quốc 。 時有比丘字阿利吒。有如是惡見生。 thời hữu Tỳ-kheo tự a lợi trá 。hữu như thị ác kiến sanh 。 我知佛所說法義犯婬欲非障道法。 ngã tri Phật sở thuyết pháp nghĩa phạm dâm dục phi chướng đạo pháp 。 時諸比丘聞阿利吒比丘惡見生即往阿利吒比丘所。 thời chư Tỳ-kheo văn a lợi trá Tỳ-kheo ác kiến sanh tức vãng a lợi trá Tỳ-kheo sở 。 恭敬問訊已在一面坐。語阿利吒言。 cung kính vấn tấn dĩ tại nhất diện tọa 。ngữ a lợi trá ngôn 。 汝實知佛所說法行婬欲非障道法耶。答言。 nhữ thật tri Phật sở thuyết pháp hạnh/hành/hàng dâm dục phi chướng đạo pháp da 。đáp ngôn 。 我實知佛所說法。行婬欲非障道法。 ngã thật tri Phật sở thuyết pháp 。hạnh/hành/hàng dâm dục phi chướng đạo pháp 。 時諸比丘欲除阿利吒比丘惡見。即慇懃問之。 thời chư Tỳ-kheo dục trừ a lợi trá Tỳ-kheo ác kiến 。tức ân cần vấn chi 。 阿利吒。莫作如是語。莫謗世尊。 a lợi trá 。mạc tác như thị ngữ 。mạc báng Thế Tôn 。 謗世尊者不善。世尊不作如是語。阿利吒。 báng thế Tôn-Giả bất thiện 。Thế Tôn bất tác như thị ngữ 。a lợi trá 。 世尊無數方便說斷欲法斷於欲想滅欲念除散欲 Thế Tôn vô số phương tiện thuyết đoạn dục pháp đoạn ư dục tưởng diệt dục niệm trừ tán dục 熱越度愛結。 nhiệt việt độ ái kết 。 世尊無數方便說欲如大火坑。如把草炬。亦如熟果。亦如假借。 Thế Tôn vô số phương tiện thuyết dục như đại hỏa khanh 。như bả thảo cự 。diệc như thục quả 。diệc như giả tá 。 猶如枯骨。欲如段肉。如夢所見。如履鋒刃。 do như khô cốt 。dục như đoạn nhục 。như mộng sở kiến 。như lý phong nhận 。 欲如新瓦器盛水置日中。欲如毒蛇頭。 dục như tân ngõa khí thịnh thủy trí nhật trung 。dục như độc xà đầu 。 如輪轉刀。如似利戟。世尊作如是說。阿利吒。 như luân chuyển đao 。như tự lợi kích 。Thế Tôn tác như thị thuyết 。a lợi trá 。 如來如是善說法。斷欲無欲。去垢無垢。 Như Lai như thị thiện thuyết pháp 。đoạn dục vô dục 。khứ cấu vô cấu 。 調伏渴愛。滅除巢窟。出離一切諸結縛。 điều phục khát ái 。diệt trừ sào quật 。xuất ly nhất thiết chư kết phược 。 愛盡涅槃。佛如是說法。汝云何言。 ái tận Niết-Bàn 。Phật như thị thuyết Pháp 。nhữ vân hà ngôn 。 行欲非障道法。 hạnh/hành/hàng dục phi chướng đạo pháp 。 時諸比丘慇懃問阿利吒比丘如是說時。阿利吒比丘堅持惡見審定而言。 thời chư Tỳ-kheo ân cần vấn a lợi trá Tỳ-kheo như thị thuyết thời 。a lợi trá Tỳ-kheo kiên trì ác kiến thẩm định nhi ngôn 。 此是真實餘皆虛妄。時諸比丘。 thử thị chân thật dư giai hư vọng 。thời chư Tỳ-kheo 。 不能除阿利吒惡見。往世尊所頭面禮足却坐一面。 bất năng trừ a lợi trá ác kiến 。vãng Thế Tôn sở đầu diện lễ túc khước tọa nhất diện 。 以此因緣具白世尊。世尊爾時。告異比丘言。 dĩ thử nhân duyên cụ bạch Thế Tôn 。Thế Tôn nhĩ thời 。cáo dị Tỳ-kheo ngôn 。 汝持我言往喚阿利吒比丘來。時彼比丘。 nhữ trì ngã ngôn vãng hoán a lợi trá Tỳ-kheo lai 。thời bỉ Tỳ-kheo 。 受世尊教。往阿利吒比丘所語如是言。 thọ/thụ thế tôn giáo 。vãng a lợi trá Tỳ-kheo sở ngữ như thị ngôn 。 世尊喚汝。阿利吒。聞世尊喚。即往世尊所。 Thế Tôn hoán nhữ 。a lợi trá 。văn Thế Tôn hoán 。tức vãng Thế Tôn sở 。 頭面禮足却坐一面。世尊告阿利吒言。 đầu diện lễ túc khước tọa nhất diện 。Thế Tôn cáo a lợi trá ngôn 。 汝實有是語。我知世尊說法行婬欲非障道法耶。 nhữ thật hữu thị ngữ 。ngã tri Thế Tôn thuyết Pháp hạnh/hành/hàng dâm dục phi chướng đạo pháp da 。 答言。大德。實有如是語。問言。 đáp ngôn 。Đại Đức 。thật hữu như thị ngữ 。vấn ngôn 。 汝云何知我所說如是。 nhữ vân hà tri ngã sở thuyết như thị 。 我不無數方便說斷欲愛法如上所說耶。 ngã bất vô số phương tiện thuyết đoạn dục ái Pháp như thượng sở thuyết da 。 爾時世尊。 nhĩ thời Thế Tôn 。 無數方便呵責阿利吒比丘已告諸比丘。聽僧為阿利吒比丘作訶諫。 vô số phương tiện ha trách a lợi trá Tỳ-kheo dĩ cáo chư Tỳ-kheo 。thính tăng vi/vì/vị a lợi trá Tỳ-kheo tác ha gián 。 捨此事故作白四羯磨。應如是諫。 xả thử sự cố tác bạch tứ yết ma 。ưng như thị gián 。 眾中當差堪能羯磨者如上作如是白。大德僧聽。 chúng trung đương sái kham năng Yết-ma giả như thượng tác như thị bạch 。Đại Đức tăng thính 。 此阿利吒比丘作如是語。 thử a lợi trá Tỳ-kheo tác như thị ngữ 。 行婬欲非障道法。若僧時到僧忍聽。 hạnh/hành/hàng dâm dục phi chướng đạo pháp 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今與阿利吒比丘作訶諫。捨此事故。阿利吒。莫作是語。 tăng kim dữ a lợi trá Tỳ-kheo tác ha gián 。xả thử sự cố 。a lợi trá 。mạc tác thị ngữ 。 莫謗世尊。謗世尊者不善。 mạc báng Thế Tôn 。báng thế Tôn-Giả bất thiện 。 世尊不作如是語。世尊無數方便說行婬欲是障道法。 Thế Tôn bất tác như thị ngữ 。Thế Tôn vô số phương tiện thuyết hạnh/hành/hàng dâm dục thị chướng đạo pháp 。 若犯欲即為障道。白如是。大德僧聽。 nhược/nhã phạm dục tức vi/vì/vị chướng đạo 。bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。 此阿利吒比丘作如是言。 thử a lợi trá Tỳ-kheo tác như thị ngôn 。 我知佛所說法行欲非障道法。僧今與作訶諫。捨此事故。阿利吒。 ngã tri Phật sở thuyết pháp hạnh/hành/hàng dục phi chướng đạo pháp 。tăng kim dữ tác ha gián 。xả thử sự cố 。a lợi trá 。 莫作如是語。莫謗世尊。謗世尊者不善。 mạc tác như thị ngữ 。mạc báng Thế Tôn 。báng thế Tôn-Giả bất thiện 。 世尊不作是語。 Thế Tôn bất tác thị ngữ 。 世尊無數方便說欲是障道法。若犯欲者即障道法。誰諸長老忍。 Thế Tôn vô số phương tiện thuyết dục thị chướng đạo pháp 。nhược/nhã phạm dục giả tức chướng đạo pháp 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧為阿利吒比丘作訶諫。捨此事者默然。 tăng vi/vì/vị a lợi trá Tỳ-kheo tác ha gián 。xả thử sự giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。是初羯磨。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。thị sơ Yết-ma 。 第二第三亦如是說。僧為阿利吒比丘作訶諫竟。 đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。tăng vi/vì/vị a lợi trá Tỳ-kheo tác ha gián cánh 。 僧忍默然故。是事如是持。彼阿利吒比丘。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。bỉ a lợi trá Tỳ-kheo 。 僧與作訶諫已。故不捨惡見。時諸比丘聞。 tăng dữ tác ha gián dĩ 。cố bất xả ác kiến 。thời chư Tỳ-kheo văn 。 中有少欲知足行頭陀樂學戒知慚愧者。 trung hữu thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà lạc/nhạc học giới tri tàm quý giả 。 呵責阿利吒比丘言。云何僧與作訶諫已。 ha trách a lợi trá Tỳ-kheo ngôn 。vân hà tăng dữ tác ha gián dĩ 。 故不捨惡見。時諸比丘往世尊所。 cố bất xả ác kiến 。thời chư Tỳ-kheo vãng Thế Tôn sở 。 頭面禮足却坐一面。以此因緣具白世尊。世尊爾時。 đầu diện lễ túc khước tọa nhất diện 。dĩ thử nhân duyên cụ bạch Thế Tôn 。Thế Tôn nhĩ thời 。 以此因緣集比丘僧。呵責阿利吒比丘。 dĩ thử nhân duyên tập Tỳ-kheo tăng 。ha trách a lợi trá Tỳ-kheo 。 汝所為非。非威儀非沙門法非淨行非隨順行。 nhữ sở vi/vì/vị phi 。phi uy nghi phi Sa Môn Pháp phi tịnh hạnh phi tùy thuận hạnh/hành/hàng 。 所不應為。云何僧與作訶諫已。 sở bất ưng vi/vì/vị 。vân hà tăng dữ tác ha gián dĩ 。 故不捨惡見。以無數方便呵責已告諸比丘。 cố bất xả ác kiến 。dĩ vô số phương tiện ha trách dĩ cáo chư Tỳ-kheo 。 聽諸比丘與阿利吒比丘作不捨惡見白四羯 thính chư Tỳ-kheo dữ a lợi trá Tỳ-kheo tác bất xả ác kiến bạch tứ yết 磨。應如是作集僧集僧已與作舉。 ma 。ưng như thị tác tập tăng tập tăng dĩ dữ tác cử 。 作舉已與作憶念。作憶念已應與罪。 tác cử dĩ dữ tác ức niệm 。tác ức niệm dĩ ưng dữ tội 。 眾中當差堪能羯磨者如上作如是白。大德僧聽。 chúng trung đương sái kham năng Yết-ma giả như thượng tác như thị bạch 。Đại Đức tăng thính 。 阿利吒比丘惡見。僧與作訶諫。故不捨惡見。 a lợi trá Tỳ-kheo ác kiến 。tăng dữ tác ha gián 。cố bất xả ác kiến 。 若僧時到僧忍聽。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今與阿利吒比丘作惡見不捨羯磨白如是。大德僧聽。 tăng kim dữ a lợi trá Tỳ-kheo tác ác kiến bất xả Yết-ma bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。 阿利吒比丘惡見不捨。僧與作訶諫故不捨惡見。 a lợi trá Tỳ-kheo ác kiến bất xả 。tăng dữ tác ha gián cố bất xả ác kiến 。 僧今為阿利吒比丘作不捨惡見舉羯磨。 tăng kim vi/vì/vị a lợi trá Tỳ-kheo tác bất xả ác kiến cử Yết-ma 。 誰諸長老忍。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧今與阿利吒比丘作惡見不捨羯磨者默然。誰不忍者說。是初羯磨。 tăng kim dữ a lợi trá Tỳ-kheo tác ác kiến bất xả Yết-ma giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。thị sơ Yết-ma 。 第二第三亦如是說。僧已忍。 đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。 與阿利吒比丘作不捨惡見羯磨竟。僧忍默然故。是事如是持。 dữ a lợi trá Tỳ-kheo tác bất xả ác kiến Yết-ma cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 作惡見不捨已。有五事不應作。 tác ác kiến bất xả dĩ 。hữu ngũ sự bất ưng tác 。 從不得授人大戒。乃至不得與善比丘共鬪。 tùng bất đắc thọ/thụ nhân đại giới 。nãi chí bất đắc dữ thiện Tỳ-kheo cọng đấu 。 應如是作。 ưng như thị tác 。 僧為阿利吒比丘作惡見不捨白四羯磨竟。諸比丘白佛。佛言。 tăng vi/vì/vị a lợi trá Tỳ-kheo tác ác kiến bất xả bạch tứ yết ma cánh 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 有三法有五法。 hữu tam Pháp hữu ngũ pháp 。 作惡見不捨舉羯磨非法非毘尼羯磨不成就如上。復有三法五法。 tác ác kiến bất xả cử Yết-ma phi pháp phi tỳ ni Yết-ma bất thành tựu như thượng 。phục hưũ tam Pháp ngũ pháp 。 作惡見不捨舉羯磨如法如毘尼羯磨成就如上。 tác ác kiến bất xả cử Yết-ma như pháp như tỳ ni Yết-ma thành tựu như thượng 。 彼被惡見不捨舉比丘。若僧在小食大食上。 bỉ bị ác kiến bất xả cử Tỳ-kheo 。nhược/nhã tăng tại tiểu thực Đại thực/tự thượng 。 說法時若布薩時。 thuyết Pháp thời nhược/nhã bố tát thời 。 應往彼在一面住偏露右肩脫革屣右膝著地合掌白如是言。大德。 ưng vãng bỉ tại nhất diện trụ/trú Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ hữu tất trước địa hợp chưởng bạch như thị ngôn 。Đại Đức 。 我懺悔自責心意。從今已去不復作。 ngã sám hối tự trách tâm ý 。tùng kim dĩ khứ bất phục tác 。 彼阿利吒隨順眾僧不敢違逆。 bỉ a lợi trá tùy thuận chúng tăng bất cảm vi nghịch 。 從僧乞解不捨惡見舉羯磨。諸比丘白佛。佛言。 tòng tăng khất giải bất xả ác kiến cử Yết-ma 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 若阿利吒比丘隨順眾僧不敢違逆。 nhược/nhã a lợi trá Tỳ-kheo tùy thuận chúng tăng bất cảm vi nghịch 。 從僧乞解不捨惡見舉羯磨者。僧應與白四羯磨解。 tòng tăng khất giải bất xả ác kiến cử Yết-ma giả 。tăng ưng dữ bạch tứ yết ma giải 。 復有五法不應與解惡見不捨羯磨。 phục hưũ ngũ pháp bất ưng dữ giải ác kiến bất xả Yết-ma 。 從授人大戒乃至與善比丘共鬪。 tùng thọ/thụ nhân đại giới nãi chí dữ thiện Tỳ-kheo cọng đấu 。 復有五法應與解不捨惡見舉羯磨。 phục hưũ ngũ pháp ưng dữ giải bất xả ác kiến cử Yết-ma 。 從不授人大戒乃至不與善比丘共鬪。應如是解。 tùng bất thọ/thụ nhân đại giới nãi chí bất dữ thiện Tỳ-kheo cọng đấu 。ưng như thị giải 。 彼被惡見不捨舉羯磨比丘。 bỉ bị ác kiến bất xả cử Yết-ma Tỳ-kheo 。 應往僧中偏露右肩脫革屣右膝著地合掌白如是言。大德僧聽。 ưng vãng tăng trung Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ hữu tất trước địa hợp chưởng bạch như thị ngôn 。Đại Đức tăng thính 。 我某甲比丘。僧與作惡見不捨舉羯磨。 ngã mỗ giáp Tỳ-kheo 。tăng dữ tác ác kiến bất xả cử Yết-ma 。 今隨順眾僧不敢違逆。從僧乞解惡見不捨舉羯磨。 kim tùy thuận chúng tăng bất cảm vi nghịch 。tòng tăng khất giải ác kiến bất xả cử Yết-ma 。 願僧為我解不捨惡見舉羯磨慈愍故。 nguyện tăng vi/vì/vị ngã giải bất xả ác kiến cử Yết-ma từ mẫn cố 。 如是第二第三說。 như thị đệ nhị đệ tam thuyết 。 眾中應差堪能作羯磨者如上作如是白。大德僧聽。此某甲比丘。 chúng trung ưng sái kham năng tác Yết-ma giả như thượng tác như thị bạch 。Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp Tỳ-kheo 。 僧與作惡見不捨舉羯磨。 tăng dữ tác ác kiến bất xả cử Yết-ma 。 今隨順眾僧不敢違逆。從僧乞解不捨惡見舉羯磨。 kim tùy thuận chúng tăng bất cảm vi nghịch 。tòng tăng khất giải bất xả ác kiến cử Yết-ma 。 若僧時到僧忍聽。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今為某甲比丘解惡見不捨舉羯磨白如是。大德僧聽。此某甲比丘。 tăng kim vi/vì/vị mỗ giáp Tỳ-kheo giải ác kiến bất xả cử Yết-ma bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp Tỳ-kheo 。 僧與作惡見不捨舉羯磨隨順眾僧不敢違逆。 tăng dữ tác ác kiến bất xả cử Yết-ma tùy thuận chúng tăng bất cảm vi nghịch 。 從僧乞解惡見不捨舉羯磨。 tòng tăng khất giải ác kiến bất xả cử Yết-ma 。 僧今為某甲比丘解不捨惡見舉羯磨。 tăng kim vi/vì/vị mỗ giáp Tỳ-kheo giải bất xả ác kiến cử Yết-ma 。 誰諸長老忍僧為某甲比丘解不捨惡見舉羯磨者默然誰不忍 thùy chư Trưởng-lão nhẫn tăng vi/vì/vị mỗ giáp Tỳ-kheo giải bất xả ác kiến cử Yết-ma giả mặc nhiên thùy bất nhẫn 者說。是初羯磨如是第二第三說。僧已忍。 giả thuyết 。thị sơ Yết-ma như thị đệ nhị đệ tam thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。 為某甲比丘解不捨惡見舉羯磨竟。 vi/vì/vị mỗ giáp Tỳ-kheo giải bất xả ác kiến cử Yết-ma cánh 。 僧忍默然故。是事如是持(呵責揵度具足竟)。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì (ha trách kiền độ cụ túc cánh )。    人揵度第十二之一    nhân kiền độ đệ thập nhị chi nhất 爾時世尊在舍衛國。 nhĩ thời Thế Tôn tại Xá-Vệ quốc 。 時有比丘犯僧殘罪覆藏作如是念。我當云何。白諸比丘。 thời hữu Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội phước tạng tác như thị niệm 。ngã đương vân hà 。bạch chư Tỳ-kheo 。 諸比丘白佛。佛言。 chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 聽僧為彼比丘隨覆藏日與治覆藏罪作白四羯磨。應如是與。 thính tăng vi/vì/vị bỉ Tỳ-kheo tùy phước tạng nhật dữ trì phước tạng tội tác bạch tứ yết ma 。ưng như thị dữ 。 彼比丘應來至僧中偏露右肩。 bỉ Tỳ-kheo ưng lai chí tăng trung Thiên lộ hữu kiên 。 脫革屣禮僧足合掌胡跪白如是言。大德僧聽。 thoát cách tỉ lễ tăng túc hợp chưởng hồ quỵ bạch như thị ngôn 。Đại Đức tăng thính 。 我某甲比丘犯僧殘罪覆藏。 ngã mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội phước tạng 。 我某甲比丘犯僧殘罪隨覆藏日。 ngã mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật 。 今從僧乞覆藏羯磨願僧與我隨覆藏日羯磨慈愍故。 kim tòng tăng khất phước tạng Yết-ma nguyện tăng dữ ngã tùy phước tạng nhật Yết-ma từ mẫn cố 。 如是第二第三說眾中應差堪能作羯磨者如上作如是 như thị đệ nhị đệ tam thuyết chúng trung ưng sái kham năng tác Yết-ma giả như thượng tác như thị 白。大德僧聽。某甲比丘犯僧殘罪覆藏。 bạch 。Đại Đức tăng thính 。mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội phước tạng 。 彼某甲比丘犯僧殘罪隨覆藏日從僧乞覆 bỉ mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật tòng tăng khất phước 藏羯磨。若僧時到僧忍聽。 tạng Yết-ma 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧與某甲比丘隨覆藏日羯磨白如是。大德僧聽。 tăng dữ mỗ giáp Tỳ-kheo tùy phước tạng nhật Yết-ma bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。 某甲比丘犯僧殘罪覆藏。 mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội phước tạng 。 彼某甲比丘犯僧殘罪隨覆藏日從僧乞覆藏羯磨。 bỉ mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。 僧今與某甲比丘隨覆藏日羯磨。 tăng kim dữ mỗ giáp Tỳ-kheo tùy phước tạng nhật Yết-ma 。 誰諸長老忍僧與某甲比丘隨覆藏日羯磨者默然。誰不忍者說。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn tăng dữ mỗ giáp Tỳ-kheo tùy phước tạng nhật Yết-ma giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 是初羯磨。第二第三亦如是說。僧已忍。 thị sơ Yết-ma 。đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。 與某甲比丘隨覆藏日羯磨竟。僧忍默然故。 dữ mỗ giáp Tỳ-kheo tùy phước tạng nhật Yết-ma cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。彼行覆藏時更重犯。彼作如是念。 thị sự như thị trì 。bỉ hạnh/hành/hàng phước tạng thời cánh trọng phạm 。bỉ tác như thị niệm 。 我當云何。白諸比丘。諸比丘白佛。佛言。 ngã đương vân hà 。bạch chư Tỳ-kheo 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 聽僧為彼比丘作本日治白四羯磨。 thính tăng vi/vì/vị bỉ Tỳ-kheo tác bổn nhật trì bạch tứ yết ma 。 應如是治。 ưng như thị trì 。 彼比丘應來至僧中偏露右肩脫革屣禮僧足右膝著地合掌白如是言。 bỉ Tỳ-kheo ưng lai chí tăng trung Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ lễ tăng túc hữu tất trước địa hợp chưởng bạch như thị ngôn 。 大德僧聽。我某甲比丘犯僧殘罪覆藏。 Đại Đức tăng thính 。ngã mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội phước tạng 。 我某甲比丘犯僧殘罪隨覆藏日。 ngã mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật 。 已從僧乞覆藏羯磨。僧已與我隨覆藏日羯磨。 dĩ tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。tăng dĩ dữ ngã tùy phước tạng nhật Yết-ma 。 我某甲行覆藏時更重犯。 ngã mỗ giáp hạnh/hành/hàng phước tạng thời cánh trọng phạm 。 我某甲今從僧乞覆藏本日治羯磨。 ngã mỗ giáp kim tòng tăng khất phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 願僧與我某甲比丘覆藏本日治羯磨。慈愍故。如是第二第三說。 nguyện tăng dữ ngã mỗ giáp Tỳ-kheo phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。từ mẫn cố 。như thị đệ nhị đệ tam thuyết 。 眾中應差堪能作羯磨者如上作如是白。大德僧聽。 chúng trung ưng sái kham năng tác Yết-ma giả như thượng tác như thị bạch 。Đại Đức tăng thính 。 某甲比丘犯僧殘罪覆藏。 mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội phước tạng 。 此某甲比丘犯僧殘罪隨覆藏日。已從僧乞覆藏羯磨。 thử mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật 。dĩ tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。 僧已與某甲比丘隨覆藏日羯磨。 tăng dĩ dữ mỗ giáp Tỳ-kheo tùy phước tạng nhật Yết-ma 。 彼行覆藏時更重犯罪。今從僧乞覆藏本日治羯磨。 bỉ hạnh/hành/hàng phước tạng thời cánh trọng phạm tội 。kim tòng tăng khất phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 若僧時到僧忍聽。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧與某甲比丘覆藏本日治羯磨白如是。大德僧聽。 tăng dữ mỗ giáp Tỳ-kheo phước tạng bổn nhật trì Yết-ma bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。 某甲比丘犯僧殘罪覆藏。此某甲比丘犯僧殘罪隨覆藏日。 mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội phước tạng 。thử mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật 。 已從僧乞覆藏日羯磨。 dĩ tòng tăng khất phước tạng nhật Yết-ma 。 僧已與某甲比丘隨覆藏日羯磨。彼行覆藏時更重犯罪。 tăng dĩ dữ mỗ giáp Tỳ-kheo tùy phước tạng nhật Yết-ma 。bỉ hạnh/hành/hàng phước tạng thời cánh trọng phạm tội 。 彼從僧乞覆藏本日治羯磨。 bỉ tòng tăng khất phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 僧今與某甲比丘覆藏本日治羯磨。誰諸長老忍。 tăng kim dữ mỗ giáp Tỳ-kheo phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧與某甲比丘覆藏本日治羯磨者默然誰不忍者說是初 tăng dữ mỗ giáp Tỳ-kheo phước tạng bổn nhật trì Yết-ma giả mặc nhiên thùy bất nhẫn giả thuyết thị sơ 羯磨。如是第二第三說。僧已忍。 Yết-ma 。như thị đệ nhị đệ tam thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。 與某甲比丘覆藏本日治羯磨竟。僧忍默然故。 dữ mỗ giáp Tỳ-kheo phước tạng bổn nhật trì Yết-ma cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。彼比丘行覆藏竟白諸比丘。 thị sự như thị trì 。bỉ Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng cánh bạch chư Tỳ-kheo 。 諸比丘白佛。佛言。 chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 聽僧為彼比丘作六夜摩那埵白四羯磨。應如是與。 thính tăng vi/vì/vị bỉ Tỳ-kheo tác lục dạ ma na đoá bạch tứ yết ma 。ưng như thị dữ 。 彼比丘應至僧中偏露右肩脫革屣禮僧足右膝著地合 bỉ Tỳ-kheo ưng chí tăng trung Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ lễ tăng túc hữu tất trước địa hợp 掌白如是言。 chưởng bạch như thị ngôn 。 大德僧聽我某甲比丘犯僧殘罪覆藏。我某甲比丘犯僧殘罪隨覆藏日。 Đại Đức tăng thính ngã mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội phước tạng 。ngã mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật 。 已從僧乞隨覆藏日羯磨。 dĩ tòng tăng khất tùy phước tạng nhật Yết-ma 。 僧已與我隨覆藏日羯磨。我行覆藏時更重犯罪。 tăng dĩ dữ ngã tùy phước tạng nhật Yết-ma 。ngã hạnh/hành/hàng phước tạng thời cánh trọng phạm tội 。 從僧乞覆藏本日治羯磨。僧已與我覆藏本日治羯磨。 tòng tăng khất phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。tăng dĩ dữ ngã phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 我某甲比丘行覆藏本日治竟今從僧乞六 ngã mỗ giáp Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng bổn nhật trì cánh kim tòng tăng khất lục 夜摩那埵。願僧與我六夜摩那埵。慈愍故。 dạ ma na đoá 。nguyện tăng dữ ngã lục dạ ma na đoá 。từ mẫn cố 。 如是第二第三說。眾中應差堪能羯磨者。 như thị đệ nhị đệ tam thuyết 。chúng trung ưng sái kham năng Yết-ma giả 。 如上作如是白。大德僧聽。此某甲比丘。 như thượng tác như thị bạch 。Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp Tỳ-kheo 。 犯僧殘罪覆藏。 phạm tăng tàn tội phước tạng 。 某甲比丘犯僧殘罪隨覆藏日。已從僧乞覆藏羯磨。 mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật 。dĩ tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。 僧已與某甲比丘隨覆藏日羯磨。彼行覆藏時更重犯罪。 tăng dĩ dữ mỗ giáp Tỳ-kheo tùy phước tạng nhật Yết-ma 。bỉ hạnh/hành/hàng phước tạng thời cánh trọng phạm tội 。 此某甲比丘從僧乞覆藏本日治羯磨。 thử mỗ giáp Tỳ-kheo tòng tăng khất phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 僧已與某甲比丘覆藏本日治羯磨。 tăng dĩ dữ mỗ giáp Tỳ-kheo phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 此某甲比丘行覆藏本日治竟。 thử mỗ giáp Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng bổn nhật trì cánh 。 今從僧乞六夜摩那埵羯磨。若僧時到僧忍聽。 kim tòng tăng khất lục dạ ma na đoá Yết-ma 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧與某甲比丘六夜摩那埵羯磨白如是。大德僧聽。 tăng dữ mỗ giáp Tỳ-kheo lục dạ ma na đoá Yết-ma bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。 此某甲比丘犯僧殘罪覆藏。 thử mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội phước tạng 。 此某甲比丘犯僧殘罪隨覆藏日。已從僧乞覆藏羯磨。 thử mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật 。dĩ tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。 僧已與某甲比丘隨覆藏日羯磨。 tăng dĩ dữ mỗ giáp Tỳ-kheo tùy phước tạng nhật Yết-ma 。 此某甲比丘行覆藏時更重犯罪。從僧乞覆藏本日治羯磨。 thử mỗ giáp Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng thời cánh trọng phạm tội 。tòng tăng khất phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 僧已與此某甲比丘覆藏本日治羯磨。 tăng dĩ dữ thử mỗ giáp Tỳ-kheo phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 此某甲比丘行覆藏本日治竟。 thử mỗ giáp Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng bổn nhật trì cánh 。 今從僧乞六夜摩那埵羯磨。 kim tòng tăng khất lục dạ ma na đoá Yết-ma 。 僧今與某甲比丘六夜摩那埵羯磨。誰諸長老忍。 tăng kim dữ mỗ giáp Tỳ-kheo lục dạ ma na đoá Yết-ma 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧與某甲比丘六夜摩那埵羯磨者默然。誰不忍者說。是初羯磨。 tăng dữ mỗ giáp Tỳ-kheo lục dạ ma na đoá Yết-ma giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。thị sơ Yết-ma 。 第二第三亦如是說。 đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。 僧已忍與某甲比丘六夜摩那埵羯磨竟。僧忍默然故。是事如是持。 tăng dĩ nhẫn dữ mỗ giáp Tỳ-kheo lục dạ ma na đoá Yết-ma cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 彼行摩那埵竟白諸比丘。諸比丘白佛。佛言。 bỉ hạnh/hành/hàng ma na đoá cánh bạch chư Tỳ-kheo 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 聽僧與彼比丘作白四羯磨出罪。 thính tăng dữ bỉ Tỳ-kheo tác bạch tứ yết ma xuất tội 。 應如是出罪。 ưng như thị xuất tội 。 彼比丘應至僧中偏露右肩脫革屣禮僧足已右膝著地合掌白如是言。 bỉ Tỳ-kheo ưng chí tăng trung Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ lễ tăng túc dĩ hữu tất trước địa hợp chưởng bạch như thị ngôn 。 大德僧聽。我某甲比丘犯僧殘罪覆藏。 Đại Đức tăng thính 。ngã mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội phước tạng 。 我某甲比丘犯僧殘罪隨覆藏日。 ngã mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật 。 已從僧乞覆藏日羯磨。僧已與我隨覆藏日羯磨。 dĩ tòng tăng khất phước tạng nhật Yết-ma 。tăng dĩ dữ ngã tùy phước tạng nhật Yết-ma 。 我某甲比丘行覆藏時更重犯罪。 ngã mỗ giáp Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng thời cánh trọng phạm tội 。 從僧乞覆藏本日治羯磨。僧已與我覆藏本日治羯磨。 tòng tăng khất phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。tăng dĩ dữ ngã phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 我某甲比丘行覆藏本日治竟。 ngã mỗ giáp Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng bổn nhật trì cánh 。 從僧乞六夜摩那埵羯磨。僧已與我六夜摩那埵羯磨。 tòng tăng khất lục dạ ma na đoá Yết-ma 。tăng dĩ dữ ngã lục dạ ma na đoá Yết-ma 。 我比丘某甲行六夜摩那埵竟。今從僧乞出罪羯磨。 ngã Tỳ-kheo mỗ giáp hạnh/hành/hàng lục dạ ma na đoá cánh 。kim tòng tăng khất xuất tội Yết-ma 。 願僧與我出罪羯磨。慈愍故。 nguyện tăng dữ ngã xuất tội Yết-ma 。từ mẫn cố 。 如是第二第三說。眾中應差堪能作羯磨者。 như thị đệ nhị đệ tam thuyết 。chúng trung ưng sái kham năng tác Yết-ma giả 。 如上作如是白。大德僧聽。此某甲比丘犯僧殘罪覆藏。 như thượng tác như thị bạch 。Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội phước tạng 。 此某甲比丘犯僧殘罪隨覆藏日。 thử mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật 。 已從僧乞覆藏羯磨。 dĩ tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。 僧已與某甲比丘隨覆藏日羯磨。此某甲比丘行覆藏時更重犯罪。 tăng dĩ dữ mỗ giáp Tỳ-kheo tùy phước tạng nhật Yết-ma 。thử mỗ giáp Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng thời cánh trọng phạm tội 。 從僧乞覆藏本日治羯磨。 tòng tăng khất phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 僧已與某甲比丘覆藏本日治羯磨。此比丘行覆藏本日治竟。 tăng dĩ dữ mỗ giáp Tỳ-kheo phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。thử Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng bổn nhật trì cánh 。 從僧乞六夜摩那埵羯磨。 tòng tăng khất lục dạ ma na đoá Yết-ma 。 僧已與某甲比丘六夜摩那埵羯磨。此比丘行六夜摩那埵竟。 tăng dĩ dữ mỗ giáp Tỳ-kheo lục dạ ma na đoá Yết-ma 。thử Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng lục dạ ma na đoá cánh 。 從僧乞出罪羯磨。若僧時到僧忍聽。 tòng tăng khất xuất tội Yết-ma 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今為某甲比丘出罪白如是。大德僧聽。 tăng kim vi/vì/vị mỗ giáp Tỳ-kheo xuất tội bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。 此某甲比丘犯僧殘罪覆藏。 thử mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội phước tạng 。 某甲比丘犯僧殘罪隨覆藏日。已從僧乞覆藏羯磨。 mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội tùy phước tạng nhật 。dĩ tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。 僧已與某甲比丘隨覆藏日羯磨。 tăng dĩ dữ mỗ giáp Tỳ-kheo tùy phước tạng nhật Yết-ma 。 此比丘行覆藏時更重犯罪。從僧乞覆藏本日治羯磨。 thử Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng thời cánh trọng phạm tội 。tòng tăng khất phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 僧已與某甲比丘覆藏本日治羯磨。 tăng dĩ dữ mỗ giáp Tỳ-kheo phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 此某甲比丘行覆藏本日治竟。 thử mỗ giáp Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng bổn nhật trì cánh 。 從僧乞六夜摩那埵羯磨。僧已與比丘某甲六夜摩那埵羯磨。 tòng tăng khất lục dạ ma na đoá Yết-ma 。tăng dĩ dữ Tỳ-kheo mỗ giáp lục dạ ma na đoá Yết-ma 。 此某甲比丘行六夜摩那埵竟。 thử mỗ giáp Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng lục dạ ma na đoá cánh 。 從僧乞出罪羯磨。僧今為比丘某甲出罪。 tòng tăng khất xuất tội Yết-ma 。tăng kim vi/vì/vị Tỳ-kheo mỗ giáp xuất tội 。 誰諸長老忍。僧與此某甲比丘出罪者默然。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng dữ thử mỗ giáp Tỳ-kheo xuất tội giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。此是初羯磨。第二第三亦如是說。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。thử thị sơ Yết-ma 。đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。 僧已忍。為某甲比丘出罪竟。僧忍默然故。 tăng dĩ nhẫn 。vi/vì/vị mỗ giáp Tỳ-kheo xuất tội cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。 thị sự như thị trì 。 爾時有比丘。犯僧殘罪不覆藏。 nhĩ thời hữu Tỳ-kheo 。phạm tăng tàn tội bất phước tạng 。 作如是念。我當云何。白諸比丘。諸比丘白佛。佛言。 tác như thị niệm 。ngã đương vân hà 。bạch chư Tỳ-kheo 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 聽僧與彼比丘六夜摩那埵白四羯磨。 thính tăng dữ bỉ Tỳ-kheo lục dạ ma na đoá bạch tứ yết ma 。 應如是與。 ưng như thị dữ 。 彼比丘應至僧中偏露右肩脫革屣禮僧足已。右膝著地合掌白如是言。 bỉ Tỳ-kheo ưng chí tăng trung Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ lễ tăng túc dĩ 。hữu tất trước địa hợp chưởng bạch như thị ngôn 。 大德僧聽。我某甲比丘犯僧殘罪不覆藏。 Đại Đức tăng thính 。ngã mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội bất phước tạng 。 今從僧乞六夜摩那埵。 kim tòng tăng khất lục dạ ma na đoá 。 願僧與我六夜摩那埵。慈愍故。如是第二第三說。 nguyện tăng dữ ngã lục dạ ma na đoá 。từ mẫn cố 。như thị đệ nhị đệ tam thuyết 。 僧中應差堪能羯磨者。如上作如是白。大德僧聽。 tăng trung ưng sái kham năng Yết-ma giả 。như thượng tác như thị bạch 。Đại Đức tăng thính 。 此某甲比丘犯僧殘罪不覆藏。 thử mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội bất phước tạng 。 今從僧乞六夜摩那埵。若僧時到僧忍聽。 kim tòng tăng khất lục dạ ma na đoá 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧與某甲比丘六夜摩那埵。白如是。大德僧聽。 tăng dữ mỗ giáp Tỳ-kheo lục dạ ma na đoá 。bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。 此某甲比丘犯僧殘罪不覆藏。今從僧乞六夜摩那埵。 thử mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội bất phước tạng 。kim tòng tăng khất lục dạ ma na đoá 。 僧今與某甲比丘六夜摩那埵。誰諸長老忍。 tăng kim dữ mỗ giáp Tỳ-kheo lục dạ ma na đoá 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧與某甲比丘六夜摩那埵者默然。 tăng dữ mỗ giáp Tỳ-kheo lục dạ ma na đoá giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。是初羯磨。如是第二第三說。僧已忍。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。thị sơ Yết-ma 。như thị đệ nhị đệ tam thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。 與某甲比丘六夜摩那埵竟。僧忍默然故。 dữ mỗ giáp Tỳ-kheo lục dạ ma na đoá cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。彼行摩那埵中間更犯。 thị sự như thị trì 。bỉ hạnh/hành/hàng ma na đoá trung gian cánh phạm 。 彼比丘作如是言。我當云何。白諸比丘。 bỉ Tỳ-kheo tác như thị ngôn 。ngã đương vân hà 。bạch chư Tỳ-kheo 。 諸比丘白佛。佛言。 chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 聽僧與彼比丘作摩那埵本日治白四羯磨。應如是與。 thính tăng dữ bỉ Tỳ-kheo tác ma na đoá bổn nhật trì bạch tứ yết ma 。ưng như thị dữ 。 彼比丘應來至僧中偏露右肩脫革屣禮僧足已右膝著 bỉ Tỳ-kheo ưng lai chí tăng trung Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ lễ tăng túc dĩ hữu tất trước/trứ 地合掌白如是言。大德僧聽。 địa hợp chưởng bạch như thị ngôn 。Đại Đức tăng thính 。 我某甲比丘犯僧殘罪不覆藏。 ngã mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội bất phước tạng 。 我某甲比丘犯僧殘罪不覆藏。從僧乞六夜摩那埵。 ngã mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội bất phước tạng 。tòng tăng khất lục dạ ma na đoá 。 僧已與我六夜摩那埵。我行摩那埵時更重犯罪。 tăng dĩ dữ ngã lục dạ ma na đoá 。ngã hạnh/hành/hàng ma na đoá thời cánh trọng phạm tội 。 今從僧乞摩那埵本日治羯磨。 kim tòng tăng khất ma na đoá bổn nhật trì Yết-ma 。 願僧與我摩那埵本日治羯磨。慈愍故。如是第二第三說。 nguyện tăng dữ ngã ma na đoá bổn nhật trì Yết-ma 。từ mẫn cố 。như thị đệ nhị đệ tam thuyết 。 眾中應差堪能羯磨者如上作如是白。 chúng trung ưng sái kham năng Yết-ma giả như thượng tác như thị bạch 。 大德僧聽。此某甲比丘犯僧殘罪不覆藏。 Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội bất phước tạng 。 從僧乞六夜摩那埵。僧已與六夜摩那埵。 tòng tăng khất lục dạ ma na đoá 。tăng dĩ dữ lục dạ ma na đoá 。 彼比丘行六夜摩那埵時更重犯罪。 bỉ Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng lục dạ ma na đoá thời cánh trọng phạm tội 。 從僧乞摩那埵本日治羯磨。若僧時到僧忍聽。 tòng tăng khất ma na đoá bổn nhật trì Yết-ma 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧與某甲比丘摩那埵本日治羯磨。白如是。大德僧聽。 tăng dữ mỗ giáp Tỳ-kheo ma na đoá bổn nhật trì Yết-ma 。bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。 此某甲比丘犯僧殘罪不覆藏。 thử mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội bất phước tạng 。 從僧乞六夜摩那埵。僧已與六夜摩那埵。 tòng tăng khất lục dạ ma na đoá 。tăng dĩ dữ lục dạ ma na đoá 。 此比丘行六夜摩那埵時更重犯罪。 thử Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng lục dạ ma na đoá thời cánh trọng phạm tội 。 從僧乞摩那埵本日治羯磨。 tòng tăng khất ma na đoá bổn nhật trì Yết-ma 。 僧今與某甲比丘摩那埵本日治羯磨。誰諸長老忍。 tăng kim dữ mỗ giáp Tỳ-kheo ma na đoá bổn nhật trì Yết-ma 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧與某甲比丘摩那埵本日治羯磨者默然。誰不忍者說。是初羯磨。 tăng dữ mỗ giáp Tỳ-kheo ma na đoá bổn nhật trì Yết-ma giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。thị sơ Yết-ma 。 第二第三亦如是說。僧已忍。 đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。 與某甲比丘摩那埵本日治羯磨竟。僧忍默然故。是事如是持。 dữ mỗ giáp Tỳ-kheo ma na đoá bổn nhật trì Yết-ma cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 彼行摩那埵竟白諸比丘。諸比丘白佛。 bỉ hạnh/hành/hàng ma na đoá cánh bạch chư Tỳ-kheo 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。 佛言。聽僧為彼比丘出罪作白四羯磨。 Phật ngôn 。thính tăng vi/vì/vị bỉ Tỳ-kheo xuất tội tác bạch tứ yết ma 。 應如是作。 ưng như thị tác 。 彼比丘應來至僧中偏露右肩脫革屣禮僧足已右膝著地合掌白言。 bỉ Tỳ-kheo ưng lai chí tăng trung Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ lễ tăng túc dĩ hữu tất trước địa hợp chưởng bạch ngôn 。 大德僧聽。我某甲比丘犯僧殘罪不覆藏。 Đại Đức tăng thính 。ngã mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội bất phước tạng 。 從僧乞六夜摩那埵。僧已與我六夜摩那埵。 tòng tăng khất lục dạ ma na đoá 。tăng dĩ dữ ngã lục dạ ma na đoá 。 我行六夜摩那埵時更重犯罪。 ngã hạnh/hành/hàng lục dạ ma na đoá thời cánh trọng phạm tội 。 從僧乞六夜摩那埵本日治羯磨。 tòng tăng khất lục dạ ma na đoá bổn nhật trì Yết-ma 。 僧已與我摩那埵本日治羯磨。我某甲比丘行摩那埵本日治竟。 tăng dĩ dữ ngã ma na đoá bổn nhật trì Yết-ma 。ngã mỗ giáp Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng ma na đoá bổn nhật trì cánh 。 今從僧乞出罪羯磨。 kim tòng tăng khất xuất tội Yết-ma 。 願僧與我出罪羯磨慈愍故。如是第二第三說。 nguyện tăng dữ ngã xuất tội Yết-ma từ mẫn cố 。như thị đệ nhị đệ tam thuyết 。 僧中應差堪能作羯磨者如上作如是白。大德僧聽。 tăng trung ưng sái kham năng tác Yết-ma giả như thượng tác như thị bạch 。Đại Đức tăng thính 。 此某甲比丘犯僧殘罪不覆藏。從僧乞六夜摩那埵。 thử mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội bất phước tạng 。tòng tăng khất lục dạ ma na đoá 。 僧已與六夜摩那埵。 tăng dĩ dữ lục dạ ma na đoá 。 彼比丘行六夜摩那埵時更重犯罪。 bỉ Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng lục dạ ma na đoá thời cánh trọng phạm tội 。 從僧乞摩那埵本日治羯磨。僧已與彼比丘摩那埵本日治羯磨。 tòng tăng khất ma na đoá bổn nhật trì Yết-ma 。tăng dĩ dữ bỉ Tỳ-kheo ma na đoá bổn nhật trì Yết-ma 。 彼行摩那埵本日治竟。今從僧乞出罪羯磨。 bỉ hạnh/hành/hàng ma na đoá bổn nhật trì cánh 。kim tòng tăng khất xuất tội Yết-ma 。 若僧時到僧忍聽。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧為某甲比丘出罪白如是。大德僧聽。 tăng vi/vì/vị mỗ giáp Tỳ-kheo xuất tội bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。 此某甲比丘犯僧殘罪不覆藏。從僧乞六夜摩那埵。 thử mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội bất phước tạng 。tòng tăng khất lục dạ ma na đoá 。 僧已與六夜摩那埵。彼行摩那埵時更重犯罪。 tăng dĩ dữ lục dạ ma na đoá 。bỉ hạnh/hành/hàng ma na đoá thời cánh trọng phạm tội 。 從僧乞摩那埵本日治羯磨。僧已與摩那埵本日治羯磨。 tòng tăng khất ma na đoá bổn nhật trì Yết-ma 。tăng dĩ dữ ma na đoá bổn nhật trì Yết-ma 。 此比丘。行摩那埵本日治竟。 thử Tỳ-kheo 。hạnh/hành/hàng ma na đoá bổn nhật trì cánh 。 今從僧乞出罪羯磨。僧今與某甲比丘出罪羯磨。 kim tòng tăng khất xuất tội Yết-ma 。tăng kim dữ mỗ giáp Tỳ-kheo xuất tội Yết-ma 。 誰諸長老忍。僧與某甲比丘出罪羯磨者默然。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng dữ mỗ giáp Tỳ-kheo xuất tội Yết-ma giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。第二第三亦如是說。僧已忍。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。 與某甲比丘出罪羯磨竟。僧忍默然故。 dữ mỗ giáp Tỳ-kheo xuất tội Yết-ma cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。時有一比丘。犯眾多僧殘罪。 thị sự như thị trì 。thời hữu nhất Tỳ-kheo 。phạm chúng đa tăng tàn tội 。 或有犯覆藏一夜。或有犯覆藏二夜。 hoặc hữu phạm phước tạng nhất dạ 。hoặc hữu phạm phước tạng nhị dạ 。 如是乃至十夜。彼比丘作如是念。我當云何。 như thị nãi chí thập dạ 。bỉ Tỳ-kheo tác như thị niệm 。ngã đương vân hà 。 白諸比丘。諸比丘白佛。佛言。 bạch chư Tỳ-kheo 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 聽僧與彼比丘共作犯眾多僧殘罪覆藏十夜白四羯磨。 thính tăng dữ bỉ Tỳ-kheo cọng tác phạm chúng đa tăng tàn tội phước tạng thập dạ bạch tứ yết ma 。 應如是與。 ưng như thị dữ 。 彼比丘應來至僧中偏露右肩脫革屣禮僧足已右膝著地合掌白言。大德僧聽。 bỉ Tỳ-kheo ưng lai chí tăng trung Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ lễ tăng túc dĩ hữu tất trước địa hợp chưởng bạch ngôn 。Đại Đức tăng thính 。 我某甲比丘犯眾多僧殘罪。 ngã mỗ giáp Tỳ-kheo phạm chúng đa tăng tàn tội 。 或覆藏一夜或覆藏二夜乃至十夜者。 hoặc phước tạng nhất dạ hoặc phước tạng nhị dạ nãi chí thập dạ giả 。 今從僧乞覆藏一夜乃至十夜羯磨。 kim tòng tăng khất phước tạng nhất dạ nãi chí thập dạ Yết-ma 。 願僧與我覆藏一夜乃至十夜羯磨。慈愍故。如是第二第三說。 nguyện tăng dữ ngã phước tạng nhất dạ nãi chí thập dạ Yết-ma 。từ mẫn cố 。như thị đệ nhị đệ tam thuyết 。 眾中應差堪能作羯磨者如上作如是白。 chúng trung ưng sái kham năng tác Yết-ma giả như thượng tác như thị bạch 。 大德僧聽。此某甲比丘犯眾多僧殘罪。 Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp Tỳ-kheo phạm chúng đa tăng tàn tội 。 或有覆藏一夜乃至十夜。 hoặc hữu phước tạng nhất dạ nãi chí thập dạ 。 今從僧乞覆藏一夜乃至十夜羯磨。若僧時到僧忍聽。 kim tòng tăng khất phước tạng nhất dạ nãi chí thập dạ Yết-ma 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧與某甲比丘覆藏一夜乃至十夜羯磨。白如是。大德僧聽。 tăng dữ mỗ giáp Tỳ-kheo phước tạng nhất dạ nãi chí thập dạ Yết-ma 。bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。 此某甲比丘犯眾多僧殘罪。 thử mỗ giáp Tỳ-kheo phạm chúng đa tăng tàn tội 。 或有覆藏一夜乃至十夜。今從僧乞覆藏一夜乃至十夜羯磨。 hoặc hữu phước tạng nhất dạ nãi chí thập dạ 。kim tòng tăng khất phước tạng nhất dạ nãi chí thập dạ Yết-ma 。 今僧與某甲比丘覆藏一夜乃至十夜羯磨。 kim tăng dữ mỗ giáp Tỳ-kheo phước tạng nhất dạ nãi chí thập dạ Yết-ma 。 誰諸長老忍。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧與彼比丘覆藏一夜乃至十夜羯磨者默然。 tăng dữ bỉ Tỳ-kheo phước tạng nhất dạ nãi chí thập dạ Yết-ma giả mặc nhiên 。 誰不忍者說是初羯磨如是。第二第三說。僧已忍。 thùy bất nhẫn giả thuyết thị sơ Yết-ma như thị 。đệ nhị đệ tam thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。 與某甲比丘覆藏一夜乃至十夜羯磨竟。僧忍默然故。 dữ mỗ giáp Tỳ-kheo phước tạng nhất dạ nãi chí thập dạ Yết-ma cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。彼比丘行覆藏竟白諸比丘。 thị sự như thị trì 。bỉ Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng cánh bạch chư Tỳ-kheo 。 諸比丘白佛。佛言。 chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 聽僧與彼比丘六夜摩那埵白四羯磨。彼比丘應來至僧中。 thính tăng dữ bỉ Tỳ-kheo lục dạ ma na đoá bạch tứ yết ma 。bỉ Tỳ-kheo ưng lai chí tăng trung 。 偏露右肩脫革屣禮僧足已右膝著地合掌白如 Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ lễ tăng túc dĩ hữu tất trước địa hợp chưởng bạch như 是言。大德僧聽。 thị ngôn 。Đại Đức tăng thính 。 我某甲比丘犯眾多僧殘罪。覆藏一夜或二夜乃至十夜。 ngã mỗ giáp Tỳ-kheo phạm chúng đa tăng tàn tội 。phước tạng nhất dạ hoặc nhị dạ nãi chí thập dạ 。 從僧乞覆藏一夜乃至十夜羯磨。 tòng tăng khất phước tạng nhất dạ nãi chí thập dạ Yết-ma 。 僧已與我覆藏羯磨。我某甲比丘已行覆藏竟。 tăng dĩ dữ ngã phước tạng Yết-ma 。ngã mỗ giáp Tỳ-kheo dĩ hạnh/hành/hàng phước tạng cánh 。 今從僧乞六夜摩那埵。願僧與我六夜摩那埵。慈愍故。 kim tòng tăng khất lục dạ ma na đoá 。nguyện tăng dữ ngã lục dạ ma na đoá 。từ mẫn cố 。 如是第二第三說。眾中應差堪能羯磨者。 như thị đệ nhị đệ tam thuyết 。chúng trung ưng sái kham năng Yết-ma giả 。 如上作如是白大德僧聽。 như thượng tác như thị bạch Đại Đức tăng thính 。 此某甲比丘犯眾多僧殘罪覆藏或一夜或二夜乃至十夜。 thử mỗ giáp Tỳ-kheo phạm chúng đa tăng tàn tội phước tạng hoặc nhất dạ hoặc nhị dạ nãi chí thập dạ 。 從僧乞覆藏十夜羯磨。 tòng tăng khất phước tạng thập dạ Yết-ma 。 僧已與此某甲比丘覆藏十夜羯磨。 tăng dĩ dữ thử mỗ giáp Tỳ-kheo phước tạng thập dạ Yết-ma 。 此比丘行覆藏竟今從僧乞六夜摩那埵。若僧時到僧忍聽。 thử Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng cánh kim tòng tăng khất lục dạ ma na đoá 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今與某甲比丘六夜摩那埵。白如是。大德僧聽。 tăng kim dữ mỗ giáp Tỳ-kheo lục dạ ma na đoá 。bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。 此某甲比丘犯眾多僧殘罪覆藏或一夜或二夜 thử mỗ giáp Tỳ-kheo phạm chúng đa tăng tàn tội phước tạng hoặc nhất dạ hoặc nhị dạ 乃至十夜。已從僧乞覆藏十夜羯磨。 nãi chí thập dạ 。dĩ tòng tăng khất phước tạng thập dạ Yết-ma 。 僧已與覆藏十夜羯磨。彼比丘行十夜覆藏竟。 tăng dĩ dữ phước tạng thập dạ Yết-ma 。bỉ Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng thập dạ phước tạng cánh 。 今從僧乞六夜摩那埵。 kim tòng tăng khất lục dạ ma na đoá 。 僧今與彼比丘六夜摩那埵。 tăng kim dữ bỉ Tỳ-kheo lục dạ ma na đoá 。 誰諸長老忍僧與彼比丘六夜摩那埵者默然。誰不忍者說是初羯磨。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn tăng dữ bỉ Tỳ-kheo lục dạ ma na đoá giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết thị sơ Yết-ma 。 第二第三亦如是說。僧已忍。 đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。 與彼比丘六夜摩那埵竟僧忍默然故。 dữ bỉ Tỳ-kheo lục dạ ma na đoá cánh tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持彼行摩那埵竟白諸比丘。諸比丘白佛。佛言。 thị sự như thị trì bỉ hạnh/hành/hàng ma na đoá cánh bạch chư Tỳ-kheo 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 聽僧與彼比丘出罪白四羯磨。 thính tăng dữ bỉ Tỳ-kheo xuất tội bạch tứ yết ma 。 彼比丘應來至僧中偏露右肩脫革屣禮僧足已右膝著地白 bỉ Tỳ-kheo ưng lai chí tăng trung Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ lễ tăng túc dĩ hữu tất trước địa bạch 如是言。大德僧聽。 như thị ngôn 。Đại Đức tăng thính 。 我某甲比丘犯眾多僧殘罪。覆藏或一夜或二夜乃至十夜。 ngã mỗ giáp Tỳ-kheo phạm chúng đa tăng tàn tội 。phước tạng hoặc nhất dạ hoặc nhị dạ nãi chí thập dạ 。 從僧乞覆藏十夜羯磨僧已與我覆藏十夜羯磨。 tòng tăng khất phước tạng thập dạ yết ma tăng dĩ dữ ngã phước tạng thập dạ Yết-ma 。 我行覆藏竟。從僧乞六夜摩那埵。 ngã hạnh/hành/hàng phước tạng cánh 。tòng tăng khất lục dạ ma na đoá 。 僧已與我六夜摩那埵。我行六夜摩那埵竟。 tăng dĩ dữ ngã lục dạ ma na đoá 。ngã hạnh/hành/hàng lục dạ ma na đoá cánh 。 今從僧乞出罪羯磨。願僧與我出罪羯磨。 kim tòng tăng khất xuất tội Yết-ma 。nguyện tăng dữ ngã xuất tội Yết-ma 。 慈愍故。如是第二第三說。 từ mẫn cố 。như thị đệ nhị đệ tam thuyết 。 眾中應差堪能羯磨者如上作如是白。大德僧聽。 chúng trung ưng sái kham năng Yết-ma giả như thượng tác như thị bạch 。Đại Đức tăng thính 。 此某甲比丘犯眾多僧殘罪。 thử mỗ giáp Tỳ-kheo phạm chúng đa tăng tàn tội 。 覆藏或一夜或二夜乃至十夜。從僧乞覆藏十夜羯磨。 phước tạng hoặc nhất dạ hoặc nhị dạ nãi chí thập dạ 。tòng tăng khất phước tạng thập dạ Yết-ma 。 僧已與十夜羯磨。彼某甲比丘行十夜覆藏竟。 tăng dĩ dữ thập dạ Yết-ma 。bỉ mỗ giáp Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng thập dạ phước tạng cánh 。 從僧乞六夜摩那埵。僧已與彼比丘六夜摩那埵。 tòng tăng khất lục dạ ma na đoá 。tăng dĩ dữ bỉ Tỳ-kheo lục dạ ma na đoá 。 彼比丘行六夜摩那埵竟。 bỉ Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng lục dạ ma na đoá cánh 。 今從僧乞出罪羯磨。若僧時到僧忍聽。 kim tòng tăng khất xuất tội Yết-ma 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今與某甲比丘出罪羯磨。白如是。大德僧聽。 tăng kim dữ mỗ giáp Tỳ-kheo xuất tội Yết-ma 。bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。 此某甲比丘犯眾多僧殘罪。覆藏或一夜或二夜乃至十夜。 thử mỗ giáp Tỳ-kheo phạm chúng đa tăng tàn tội 。phước tạng hoặc nhất dạ hoặc nhị dạ nãi chí thập dạ 。 從僧乞覆藏十夜羯磨。僧已與十夜羯磨。 tòng tăng khất phước tạng thập dạ Yết-ma 。tăng dĩ dữ thập dạ Yết-ma 。 彼某甲比丘行十夜覆藏竟。 bỉ mỗ giáp Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng thập dạ phước tạng cánh 。 從僧乞六夜摩那埵。僧已與彼比丘六夜摩那埵。 tòng tăng khất lục dạ ma na đoá 。tăng dĩ dữ bỉ Tỳ-kheo lục dạ ma na đoá 。 彼某甲比丘行六夜摩那埵竟。今從僧乞出罪羯磨。 bỉ mỗ giáp Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng lục dạ ma na đoá cánh 。kim tòng tăng khất xuất tội Yết-ma 。 僧今與彼某甲比丘出罪羯磨。 tăng kim dữ bỉ mỗ giáp Tỳ-kheo xuất tội Yết-ma 。 誰諸長老忍。僧與彼某甲比丘出罪羯磨者默然。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng dữ bỉ mỗ giáp Tỳ-kheo xuất tội Yết-ma giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。如是第二第三說。僧已忍。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。như thị đệ nhị đệ tam thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。 與彼某甲比丘出罪羯磨竟。僧忍默然故。 dữ bỉ mỗ giáp Tỳ-kheo xuất tội Yết-ma cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。時有一比丘。犯二僧殘罪二俱覆藏。 thị sự như thị trì 。thời hữu nhất Tỳ-kheo 。phạm nhị tăng tàn tội nhị câu phước tạng 。 憶一罪不憶一罪。 ức nhất tội bất ức nhất tội 。 彼比丘隨所憶罪隨覆藏日。從僧乞覆藏日羯磨。 bỉ Tỳ-kheo tùy sở ức tội tùy phước tạng nhật 。tòng tăng khất phước tạng nhật Yết-ma 。 僧與彼比丘隨所憶罪隨覆藏日羯磨。 tăng dữ bỉ Tỳ-kheo tùy sở ức tội tùy phước tạng nhật Yết-ma 。 彼比丘行覆藏時憶第二罪。不知云何。白諸比丘。 bỉ Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng thời ức đệ nhị tội 。bất tri vân hà 。bạch chư Tỳ-kheo 。 諸比丘白佛。佛言。 chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 聽僧與彼比丘隨憶第二罪覆藏日與覆藏羯磨。時有比丘。 thính tăng dữ bỉ Tỳ-kheo tùy ức đệ nhị tội phước tạng nhật dữ phước tạng Yết-ma 。thời hữu Tỳ-kheo 。 犯二僧殘罪二俱覆藏。一有疑二無疑。 phạm nhị tăng tàn tội nhị câu phước tạng 。nhất hữu nghi nhị vô nghi 。 彼於無疑罪中隨覆藏日。從僧乞覆藏日羯磨。 bỉ ư vô nghi tội trung tùy phước tạng nhật 。tòng tăng khất phước tạng nhật Yết-ma 。 僧與彼比丘隨覆藏日羯磨。 tăng dữ bỉ Tỳ-kheo tùy phước tạng nhật Yết-ma 。 彼比丘行覆藏時於第二罪中即得無疑。自念我當云何。白諸比丘。 bỉ Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng thời ư đệ nhị tội trung tức đắc vô nghi 。tự niệm ngã đương vân hà 。bạch chư Tỳ-kheo 。 諸比丘白佛。佛言。 chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 聽僧隨覆藏日與覆藏羯磨。時有比丘犯二僧殘罪二俱覆藏。 thính tăng tùy phước tạng nhật dữ phước tạng Yết-ma 。thời hữu Tỳ-kheo phạm nhị tăng tàn tội nhị câu phước tạng 。 識一罪不識一罪。 thức nhất tội bất thức nhất tội 。 彼所識罪從僧乞覆藏羯磨。僧與隨覆藏日羯磨。 bỉ sở thức tội tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。tăng dữ tùy phước tạng nhật Yết-ma 。 彼行覆藏時即還識第二罪。自念我當云何。 bỉ hạnh/hành/hàng phước tạng thời tức hoàn thức đệ nhị tội 。tự niệm ngã đương vân hà 。 即白諸比丘。諸比丘白佛。 tức bạch chư Tỳ-kheo 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。 佛言聽僧為彼比丘隨所還識第二罪覆藏日與覆藏羯磨。 Phật ngôn thính tăng vi/vì/vị bỉ Tỳ-kheo tùy sở hoàn thức đệ nhị tội phước tạng nhật dữ phước tạng Yết-ma 。 時有比丘。犯二僧殘罪二俱覆藏。 thời hữu Tỳ-kheo 。phạm nhị tăng tàn tội nhị câu phước tạng 。 彼乞覆藏時說一罪覆藏一罪。 bỉ khất phước tạng thời thuyết nhất tội phước tạng nhất tội 。 彼隨所說罪從僧乞覆藏羯磨。僧與覆藏羯磨。 bỉ tùy sở thuyết tội tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。tăng dữ phước tạng Yết-ma 。 彼行覆藏時於第二犯慚愧心生。自念我當云何。白諸比丘。 bỉ hạnh/hành/hàng phước tạng thời ư đệ nhị phạm tàm quý tâm sanh 。tự niệm ngã đương vân hà 。bạch chư Tỳ-kheo 。 諸比丘白佛。佛言。 chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 僧應隨所犯第二罪覆藏日與覆藏羯磨。佛言。汝曹善聽。 tăng ưng tùy sở phạm đệ nhị tội phước tạng nhật dữ phước tạng Yết-ma 。Phật ngôn 。nhữ tào thiện thính 。 若比丘犯二僧殘罪二俱覆藏。憶一罪不憶一罪。 nhược/nhã Tỳ-kheo phạm nhị tăng tàn tội nhị câu phước tạng 。ức nhất tội bất ức nhất tội 。 彼比丘所憶罪不憶罪俱。從僧乞覆藏羯磨。 bỉ Tỳ-kheo sở ức tội bất ức tội câu 。tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。 僧與彼犯二罪覆藏羯磨。 tăng dữ bỉ phạm nhị tội phước tạng Yết-ma 。 彼行覆藏時有客比丘來。知法知律知摩夷。 bỉ hạnh/hành/hàng phước tạng thời hữu khách Tỳ-kheo lai 。tri Pháp tri luật tri ma di 。 彼客比丘問舊比丘。長老。此比丘何所犯。何故行覆藏。 bỉ khách Tỳ-kheo vấn cựu Tỳ-kheo 。Trưởng-lão 。thử Tỳ-kheo hà sở phạm 。hà cố hạnh/hành/hàng phước tạng 。 舊比丘答言。長老。 cựu Tỳ-kheo đáp ngôn 。Trưởng-lão 。 此比丘犯二僧殘罪二俱覆藏。憶一罪不憶一罪。 thử Tỳ-kheo phạm nhị tăng tàn tội nhị câu phước tạng 。ức nhất tội bất ức nhất tội 。 二俱從僧乞覆藏羯磨。僧與彼俱覆藏羯磨。 nhị câu tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。tăng dữ bỉ câu phước tạng Yết-ma 。 是故彼比丘行覆藏。彼客比丘言。長老。不成與彼覆藏羯磨。 thị cố bỉ Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng 。bỉ khách Tỳ-kheo ngôn 。Trưởng-lão 。bất thành dữ bỉ phước tạng Yết-ma 。 何以故。彼比丘所憶罪。與覆藏羯磨善。 hà dĩ cố 。bỉ Tỳ-kheo sở ức tội 。dữ phước tạng Yết-ma thiện 。 彼不憶罪。與覆藏羯磨不善。 bỉ bất ức tội 。dữ phước tạng Yết-ma bất thiện 。 非法羯磨不成就。眾僧應作突吉羅懺。彼應與摩那埵。 phi pháp Yết-ma bất thành tựu 。chúng tăng ưng tác đột cát la sám 。bỉ ưng dữ ma na đoá 。 疑不疑識不識亦如是。時有比丘。 nghi bất nghi thức bất thức diệc như thị 。thời hữu Tỳ-kheo 。 犯僧殘罪覆藏兩月。彼憶一月不憶一月。 phạm tăng tàn tội phước tạng lượng (lưỡng) nguyệt 。bỉ ức nhất nguyệt bất ức nhất nguyệt 。 彼隨所憶一月。從僧乞覆藏羯磨。 bỉ tùy sở ức nhất nguyệt 。tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。 僧與一月覆藏羯磨。彼行覆藏時憶第二月。 tăng dữ nhất nguyệt phước tạng Yết-ma 。bỉ hạnh/hành/hàng phước tạng thời ức đệ nhị nguyệt 。 自念我當云何。白諸比丘。諸比丘白佛。佛言。 tự niệm ngã đương vân hà 。bạch chư Tỳ-kheo 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 聽僧與彼比丘隨憶第二月覆藏羯磨。 thính tăng dữ bỉ Tỳ-kheo tùy ức đệ nhị nguyệt phước tạng Yết-ma 。 疑不疑亦如是。識不識亦如是。 nghi bất nghi diệc như thị 。thức bất thức diệc như thị 。 乞覆藏時覆藏一月發露一月亦如是。佛告諸比丘善聽。 khất phước tạng thời phước tạng nhất nguyệt phát lộ nhất nguyệt diệc như thị 。Phật cáo chư Tỳ-kheo thiện thính 。 若比丘犯僧殘罪覆藏兩月。憶一月不憶一月。 nhược/nhã Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội phước tạng lượng (lưỡng) nguyệt 。ức nhất nguyệt bất ức nhất nguyệt 。 二俱從僧乞覆藏羯磨。 nhị câu tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。 僧與彼兩月覆藏羯磨。彼行覆藏時有客比丘來。 tăng dữ bỉ lượng (lưỡng) nguyệt phước tạng Yết-ma 。bỉ hạnh/hành/hàng phước tạng thời hữu khách Tỳ-kheo lai 。 知法知律知摩夷。彼客比丘問舊比丘言。長老。 tri Pháp tri luật tri ma di 。bỉ khách Tỳ-kheo vấn cựu Tỳ-kheo ngôn 。Trưởng-lão 。 彼何所犯。何故行覆藏。答言。此比丘犯僧殘罪。 bỉ hà sở phạm 。hà cố hạnh/hành/hàng phước tạng 。đáp ngôn 。thử Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội 。 覆藏兩月。憶一月不憶一月。彼憶不憶二俱。 phước tạng lượng (lưỡng) nguyệt 。ức nhất nguyệt bất ức nhất nguyệt 。bỉ ức bất ức nhị câu 。 從僧乞兩月覆藏。 tòng tăng khất lượng (lưỡng) nguyệt phước tạng 。 僧隨彼與兩月覆藏羯磨。是故彼比丘行覆藏。 tăng tùy bỉ dữ lượng (lưỡng) nguyệt phước tạng Yết-ma 。thị cố bỉ Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng 。 彼客比丘語舊比丘言。不善與覆藏。何以故。 bỉ khách Tỳ-kheo ngữ cựu Tỳ-kheo ngôn 。bất thiện dữ phước tạng 。hà dĩ cố 。 彼比丘憶一月與覆藏者善。不憶一月與覆藏者不善。 bỉ Tỳ-kheo ức nhất nguyệt dữ phước tạng giả thiện 。bất ức nhất nguyệt dữ phước tạng giả bất thiện 。 非法羯磨不成就。僧應作突吉羅懺。 phi pháp Yết-ma bất thành tựu 。tăng ưng tác đột cát la sám 。 彼比丘應與摩那埵。疑不疑亦如是。 bỉ Tỳ-kheo ưng dữ ma na đoá 。nghi bất nghi diệc như thị 。 識不識亦如是。時有比丘。犯二僧殘罪二俱覆藏。 thức bất thức diệc như thị 。thời hữu Tỳ-kheo 。phạm nhị tăng tàn tội nhị câu phước tạng 。 彼罷道。罷道已。復還受大戒。 bỉ bãi đạo 。bãi đạo dĩ 。phục hoàn thọ/thụ đại giới 。 受大戒已覆藏二罪。自念我當云何。白諸比丘。 thọ/thụ đại giới dĩ phước tạng nhị tội 。tự niệm ngã đương vân hà 。bạch chư Tỳ-kheo 。 諸比丘白佛。佛言。若比丘犯二僧殘覆藏二罪。 chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。nhược/nhã Tỳ-kheo phạm nhị tăng tàn phước tạng nhị tội 。 彼罷道。罷道已還受大戒。 bỉ bãi đạo 。bãi đạo dĩ hoàn thọ đại giới 。 受大戒已覆藏二罪。 thọ/thụ đại giới dĩ phước tạng nhị tội 。 僧應隨先所犯覆藏日及後覆藏日與覆藏羯磨。與覆藏羯磨已。與摩那埵。 tăng ưng tùy tiên sở phạm phước tạng nhật cập hậu phước tạng nhật dữ phước tạng Yết-ma 。dữ phước tạng Yết-ma dĩ 。dữ ma na đoá 。 時有比丘。犯二僧殘罪二俱覆藏。彼罷道。 thời hữu Tỳ-kheo 。phạm nhị tăng tàn tội nhị câu phước tạng 。bỉ bãi đạo 。 罷道已還受大戒。受大戒已發露二罪。 bãi đạo dĩ hoàn thọ đại giới 。thọ/thụ đại giới dĩ phát lộ nhị tội 。 僧應隨彼比丘先所覆藏日與覆藏羯磨。 tăng ưng tùy bỉ Tỳ-kheo tiên sở phước tạng nhật dữ phước tạng Yết-ma 。 與覆藏羯磨已與摩那埵。時有比丘。 dữ phước tạng Yết-ma dĩ dữ ma na đoá 。thời hữu Tỳ-kheo 。 犯二僧殘罪二俱不覆藏。彼罷道。罷道已還受大戒。 phạm nhị tăng tàn tội nhị câu bất phước tạng 。bỉ bãi đạo 。bãi đạo dĩ hoàn thọ đại giới 。 受大戒已覆藏二罪。彼自念言。我當云何。 thọ/thụ đại giới dĩ phước tạng nhị tội 。bỉ tự niệm ngôn 。ngã đương vân hà 。 白諸比丘。諸比丘白佛。佛言。 bạch chư Tỳ-kheo 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 若比丘犯二僧殘罪。二俱不覆藏。彼罷道。 nhược/nhã Tỳ-kheo phạm nhị tăng tàn tội 。nhị câu bất phước tạng 。bỉ bãi đạo 。 罷道已還受大戒。受大戒已覆藏二罪。 bãi đạo dĩ hoàn thọ đại giới 。thọ/thụ đại giới dĩ phước tạng nhị tội 。 僧應隨彼比丘後覆藏日與覆藏羯磨。然後與摩那埵。 tăng ưng tùy bỉ Tỳ-kheo hậu phước tạng nhật dữ phước tạng Yết-ma 。nhiên hậu dữ ma na đoá 。 時有比丘。犯二僧殘罪。二俱不覆藏。彼罷道。 thời hữu Tỳ-kheo 。phạm nhị tăng tàn tội 。nhị câu bất phước tạng 。bỉ bãi đạo 。 罷道已還受大戒。受大戒已發露二罪。 bãi đạo dĩ hoàn thọ đại giới 。thọ/thụ đại giới dĩ phát lộ nhị tội 。 僧即應與二罪摩那埵。時有比丘。 tăng tức ưng dữ nhị tội ma na đoá 。thời hữu Tỳ-kheo 。 犯二僧殘罪。覆藏一罪不覆藏一罪。彼罷道。 phạm nhị tăng tàn tội 。phước tạng nhất tội bất phước tạng nhất tội 。bỉ bãi đạo 。 罷道已復還受大戒。受大戒已。先發露一罪。 bãi đạo dĩ phục hoàn thọ/thụ đại giới 。thọ/thụ đại giới dĩ 。tiên phát lộ nhất tội 。 後二俱覆藏。彼作是念。我當云何。白諸比丘。 hậu nhị câu phước tạng 。bỉ tác thị niệm 。ngã đương vân hà 。bạch chư Tỳ-kheo 。 諸比丘白佛。佛言。若比丘犯二僧殘罪。 chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。nhược/nhã Tỳ-kheo phạm nhị tăng tàn tội 。 覆藏一罪不覆藏一罪。彼罷道。 phước tạng nhất tội bất phước tạng nhất tội 。bỉ bãi đạo 。 罷道已還受大戒。受大戒已。先發露一罪。後二俱覆藏。 bãi đạo dĩ hoàn thọ đại giới 。thọ/thụ đại giới dĩ 。tiên phát lộ nhất tội 。hậu nhị câu phước tạng 。 聽僧與彼比丘隨所犯一罪前後覆藏一罪後 thính tăng dữ bỉ Tỳ-kheo tùy sở phạm nhất tội tiền hậu phước tạng nhất tội hậu 覆藏日羯磨。時有比丘。犯二僧殘罪。 phước tạng nhật Yết-ma 。thời hữu Tỳ-kheo 。phạm nhị tăng tàn tội 。 覆藏一罪。發露一罪。彼罷道。罷道已還受大戒。 phước tạng nhất tội 。phát lộ nhất tội 。bỉ bãi đạo 。bãi đạo dĩ hoàn thọ đại giới 。 受大戒已。先所覆藏。後復覆藏。 thọ/thụ đại giới dĩ 。tiên sở phước tạng 。hậu phục phước tạng 。 先發露者後亦發露。 tiên phát lộ giả hậu diệc phát lộ 。 僧應隨前後所覆藏一罪與覆藏羯磨。所不覆藏第二罪應與摩那埵。 tăng ưng tùy tiền hậu sở phước tạng nhất tội dữ phước tạng Yết-ma 。sở bất phước tạng đệ nhị tội ưng dữ ma na đoá 。 時有比丘。犯二僧殘罪。覆藏一罪。 thời hữu Tỳ-kheo 。phạm nhị tăng tàn tội 。phước tạng nhất tội 。 發露一罪。彼罷道。罷道已還受大戒。受大戒已。 phát lộ nhất tội 。bỉ bãi đạo 。bãi đạo dĩ hoàn thọ đại giới 。thọ/thụ đại giới dĩ 。 先所覆藏後發露。先所發露後便覆藏。 tiên sở phước tạng hậu phát lộ 。tiên sở phát lộ hậu tiện phước tạng 。 僧應與彼隨前所覆藏一罪與覆藏羯磨。 tăng ưng dữ bỉ tùy tiền sở phước tạng nhất tội dữ phước tạng Yết-ma 。 隨後所覆藏第二罪與覆藏羯磨。時有比丘。 tùy hậu sở phước tạng đệ nhị tội dữ phước tạng Yết-ma 。thời hữu Tỳ-kheo 。 犯二僧殘罪。覆藏一罪發露一罪。彼罷道。 phạm nhị tăng tàn tội 。phước tạng nhất tội phát lộ nhất tội 。bỉ bãi đạo 。 罷道已還受大戒。受大戒已。先所覆藏。 bãi đạo dĩ hoàn thọ đại giới 。thọ/thụ đại giới dĩ 。tiên sở phước tạng 。 後二俱發露。 hậu nhị câu phát lộ 。 僧應與彼比丘隨前所犯一罪覆藏日與覆藏羯磨。 tăng ưng dữ bỉ Tỳ-kheo tùy tiền sở phạm nhất tội phước tạng nhật dữ phước tạng Yết-ma 。 第二罪二俱與摩那埵。憶一罪不憶一罪。作四句亦如是。 đệ nhị tội nhị câu dữ ma na đoá 。ức nhất tội bất ức nhất tội 。tác tứ cú diệc như thị 。 疑一罪不疑一罪作四句亦如是。 nghi nhất tội bất nghi nhất tội tác tứ cú diệc như thị 。 識一罪不識一罪作四句亦如是。 thức nhất tội bất thức nhất tội tác tứ cú diệc như thị 。 乞覆藏時覆藏一罪發露一罪作四句亦如是(此中從覆藏一罪不覆藏一罪至此凡有五句一句各有四句 khất phước tạng thời phước tạng nhất tội phát lộ nhất tội tác tứ cú diệc như thị (thử trung tùng phước tạng nhất tội bất phước tạng nhất tội chí thử phàm hữu ngũ cú nhất cú các hữu tứ cú 如覆一不覆一作四句凡有二十句)行覆藏 như phước nhất bất phước nhất tác tứ cú phàm hữu nhị thập cú )hạnh/hành/hàng phước tạng 時二十句亦如是。 thời nhị thập cú diệc như thị 。 行覆藏竟二十句亦如是。行摩那埵時二十句亦如是。 hạnh/hành/hàng phước tạng cánh nhị thập cú diệc như thị 。hạnh/hành/hàng ma na đoá thời nhị thập cú diệc như thị 。 行摩那埵竟二十句亦如是。 hạnh/hành/hàng ma na đoá cánh nhị thập cú diệc như thị 。 作沙彌還受大戒百句亦如是。癲狂百句亦如是。 tác sa di hoàn thọ đại giới bách cú diệc như thị 。điên cuồng bách cú diệc như thị 。 心亂百句亦如是。痛惱百句亦如是。 tâm loạn bách cú diệc như thị 。thống não bách cú diệc như thị 。 僧與作不見罪舉百句亦如是。不懺悔罪百句亦如是。 tăng dữ tác bất kiến tội cử bách cú diệc như thị 。bất sám hối tội bách cú diệc như thị 。 惡見不捨罪百句亦如是。爾時行覆藏比丘罷道。 ác kiến bất xả tội bách cú diệc như thị 。nhĩ thời hạnh/hành/hàng phước tạng Tỳ-kheo bãi đạo 。 罷道已還受大戒。受大戒已自念。 bãi đạo dĩ hoàn thọ đại giới 。thọ/thụ đại giới dĩ tự niệm 。 我當云何。白諸比丘。諸比丘白佛。佛言。 ngã đương vân hà 。bạch chư Tỳ-kheo 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 行覆藏比丘罷道。罷道已還受大戒。受大戒已。 hạnh/hành/hàng phước tạng Tỳ-kheo bãi đạo 。bãi đạo dĩ hoàn thọ đại giới 。thọ/thụ đại giới dĩ 。 應續行前日次行覆藏。 ưng tục hạnh/hành/hàng tiền nhật thứ hạnh/hành/hàng phước tạng 。 時有比丘應與作本日治。彼比丘罷道。罷道已還受大戒。 thời hữu Tỳ-kheo ưng dữ tác bổn nhật trì 。bỉ Tỳ-kheo bãi đạo 。bãi đạo dĩ hoàn thọ đại giới 。 受大戒已。僧應為彼比丘作本日治白四羯磨。 thọ/thụ đại giới dĩ 。tăng ưng vi/vì/vị bỉ Tỳ-kheo tác bổn nhật trì bạch tứ yết ma 。 時有比丘。行覆藏竟罷道。罷道已還受大戒。 thời hữu Tỳ-kheo 。hạnh/hành/hàng phước tạng cánh bãi đạo 。bãi đạo dĩ hoàn thọ đại giới 。 受大戒已。 thọ/thụ đại giới dĩ 。 僧應與彼比丘六夜摩那埵白四羯磨。時有比丘。行摩那埵罷道。 tăng ưng dữ bỉ Tỳ-kheo lục dạ ma na đoá bạch tứ yết ma 。thời hữu Tỳ-kheo 。hạnh/hành/hàng ma na đoá bãi đạo 。 罷道已還受大戒。受大戒已。 bãi đạo dĩ hoàn thọ đại giới 。thọ/thụ đại giới dĩ 。 彼比丘已行摩那埵日便止。未行日應還續行。時有比丘。 bỉ Tỳ-kheo dĩ hạnh/hành/hàng ma na đoá nhật tiện chỉ 。vị hạnh/hành/hàng nhật ưng hoàn tục hạnh/hành/hàng 。thời hữu Tỳ-kheo 。 行摩那埵竟罷道。罷道已還受大戒。受大戒已。 hạnh/hành/hàng ma na đoá cánh bãi đạo 。bãi đạo dĩ hoàn thọ đại giới 。thọ/thụ đại giới dĩ 。 僧應與彼出罪白四羯磨。 tăng ưng dữ bỉ xuất tội bạch tứ yết ma 。 還作沙彌五句亦如是。癲狂五句亦如是。 hoàn tác sa di ngũ cú diệc như thị 。điên cuồng ngũ cú diệc như thị 。 心亂五句亦如是。痛惱五句亦如是。 tâm loạn ngũ cú diệc như thị 。thống não ngũ cú diệc như thị 。 僧與作不見罪舉不懺悔惡見不捨舉羯磨各五句亦如是。 tăng dữ tác bất kiến tội cử bất sám hối ác kiến bất xả cử Yết-ma các ngũ cú diệc như thị 。 時有行覆藏比丘。 thời hữu hạnh/hành/hàng phước tạng Tỳ-kheo 。 中間犯罪知日數而覆藏。彼自念。我當云何。白諸比丘。 trung gian phạm tội tri nhật số nhi phước tạng 。bỉ tự niệm 。ngã đương vân hà 。bạch chư Tỳ-kheo 。 諸比丘白佛。佛言。 chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 若行覆藏比丘中間犯罪知日數覆藏。僧應隨中間犯罪與覆藏羯磨。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng phước tạng Tỳ-kheo trung gian phạm tội tri nhật số phước tạng 。tăng ưng tùy trung gian phạm tội dữ phước tạng Yết-ma 。 與覆藏羯磨竟與本日治。 dữ phước tạng Yết-ma cánh dữ bổn nhật trì 。 行覆藏本日治竟與摩那埵。與摩那埵竟應為出罪。 hạnh/hành/hàng phước tạng bổn nhật trì cánh dữ ma na đoá 。dữ ma na đoá cánh ưng vi/vì/vị xuất tội 。 不知日數。覆藏亦如是。 bất tri nhật số 。phước tạng diệc như thị 。 知數不知數覆藏亦如是。行覆藏竟亦如是。 tri số bất tri số phước tạng diệc như thị 。hạnh/hành/hàng phước tạng cánh diệc như thị 。 爾時有行摩那埵比丘。中間犯罪知日數不覆藏。彼作是念。 nhĩ thời hữu hạnh/hành/hàng ma na đoá Tỳ-kheo 。trung gian phạm tội tri nhật số bất phước tạng 。bỉ tác thị niệm 。 我當云何。白諸比丘。諸比丘白佛。佛言。 ngã đương vân hà 。bạch chư Tỳ-kheo 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 若行摩那埵比丘。中間重犯知日數不覆藏。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng ma na đoá Tỳ-kheo 。trung gian trọng phạm tri nhật số bất phước tạng 。 僧應與摩那埵。 tăng ưng dữ ma na đoá 。 與摩那埵已應與摩那埵本日治。 dữ ma na đoá dĩ ưng dữ ma na đoá bổn nhật trì 。 行摩那埵本日治已應與出罪羯磨。不知日數不覆藏亦如是。 hạnh/hành/hàng ma na đoá bổn nhật trì dĩ ưng dữ xuất tội Yết-ma 。bất tri nhật số bất phước tạng diệc như thị 。 知日數不知日數不覆藏亦如是。 tri nhật số bất tri nhật số bất phước tạng diệc như thị 。 行摩那埵竟知日數不覆藏亦如是。 hạnh/hành/hàng ma na đoá cánh tri nhật số bất phước tạng diệc như thị 。 不知日數不覆藏亦如是。 bất tri nhật số bất phước tạng diệc như thị 。 知日數不知日數不覆藏亦如是。爾時有比丘。犯僧殘罪。知日數。 tri nhật số bất tri nhật số bất phước tạng diệc như thị 。nhĩ thời hữu Tỳ-kheo 。phạm tăng tàn tội 。tri nhật số 。 不知日數。覆藏不覆藏。等覆不等覆。 bất tri nhật số 。phước tạng bất phước tạng 。đẳng phước bất đẳng phước 。 一名多種。自性非自性。住別異。彼作如是念。 nhất danh đa chủng 。tự tánh phi tự tánh 。trụ/trú biệt dị 。bỉ tác như thị niệm 。 我當云何。白諸比丘。諸比丘白佛。佛言。 ngã đương vân hà 。bạch chư Tỳ-kheo 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 聽僧與彼比丘隨所覆藏日與覆藏羯磨。 thính tăng dữ bỉ Tỳ-kheo tùy sở phước tạng nhật dữ phước tạng Yết-ma 。 應如是與。 ưng như thị dữ 。 彼比丘應至僧中偏露右肩脫革屣禮僧足已右膝著地合掌白言。大德僧聽。 bỉ Tỳ-kheo ưng chí tăng trung Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ lễ tăng túc dĩ hữu tất trước địa hợp chưởng bạch ngôn 。Đại Đức tăng thính 。 我某甲比丘犯僧殘罪。 ngã mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội 。 知日數不知日數覆藏不覆藏等覆不等覆乃至住別異。 tri nhật số bất tri nhật số phước tạng bất phước tạng đẳng phước bất đẳng phước nãi chí trụ/trú biệt dị 。 隨覆藏日。從僧乞覆藏羯磨。 tùy phước tạng nhật 。tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。 願僧與我隨覆藏日羯磨。慈愍故。如是第二第三說。 nguyện tăng dữ ngã tùy phước tạng nhật Yết-ma 。từ mẫn cố 。như thị đệ nhị đệ tam thuyết 。 眾中應差堪能作羯磨者如上作如是白。 chúng trung ưng sái kham năng tác Yết-ma giả như thượng tác như thị bạch 。 大德僧聽。此某甲比丘犯僧殘罪。 Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội 。 知日數不知日數覆藏不覆藏等覆不等覆乃至住別 tri nhật số bất tri nhật số phước tạng bất phước tạng đẳng phước bất đẳng phước nãi chí trụ/trú biệt 異。彼隨覆藏日。從僧乞覆藏羯磨。 dị 。bỉ tùy phước tạng nhật 。tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。 若僧時到僧忍聽。僧與彼比丘隨覆藏日羯磨。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng dữ bỉ Tỳ-kheo tùy phước tạng nhật Yết-ma 。 白如是。大德僧聽。彼某甲比丘犯僧殘罪。 bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。bỉ mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội 。 知日數不知日數乃至住別異。 tri nhật số bất tri nhật số nãi chí trụ/trú biệt dị 。 彼隨覆藏日。從僧乞隨覆藏日羯磨。 bỉ tùy phước tạng nhật 。tòng tăng khất tùy phước tạng nhật Yết-ma 。 僧今與某甲比丘隨覆藏日羯磨。誰諸長老忍。 tăng kim dữ mỗ giáp Tỳ-kheo tùy phước tạng nhật Yết-ma 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧與彼某甲比丘作覆藏日羯磨者默然。 tăng dữ bỉ mỗ giáp Tỳ-kheo tác phước tạng nhật Yết-ma giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。如是第二第三說。僧已忍。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。như thị đệ nhị đệ tam thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。 與某甲比丘。隨覆藏日羯磨竟。僧忍默然故。 dữ mỗ giáp Tỳ-kheo 。tùy phước tạng nhật Yết-ma cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。彼行覆藏時中間重更犯罪。 thị sự như thị trì 。bỉ hạnh/hành/hàng phước tạng thời trung gian trọng cánh phạm tội 。 知日數覆藏。彼作如是念。我當云何。白諸比丘。 tri nhật số phước tạng 。bỉ tác như thị niệm 。ngã đương vân hà 。bạch chư Tỳ-kheo 。 諸比丘白佛。佛言。 chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 聽僧與彼比丘前罪中間覆藏與本日治白四羯磨。應如是與。 thính tăng dữ bỉ Tỳ-kheo tiền tội trung gian phước tạng dữ bổn nhật trì bạch tứ yết ma 。ưng như thị dữ 。 彼比丘應來至僧中偏露右肩禮僧足已右 bỉ Tỳ-kheo ưng lai chí tăng trung Thiên lộ hữu kiên lễ tăng túc dĩ hữu 膝著地合掌作如是白。大德僧聽。 tất trước địa hợp chưởng tác như thị bạch 。Đại Đức tăng thính 。 我某甲比丘犯僧殘罪。 ngã mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội 。 知日數不知日數乃至住別異。我隨所覆藏日。從僧乞覆藏羯磨。 tri nhật số bất tri nhật số nãi chí trụ/trú biệt dị 。ngã tùy sở phước tạng nhật 。tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。 僧已與我覆藏羯磨。 tăng dĩ dữ ngã phước tạng Yết-ma 。 我某甲比丘行覆藏時重更犯罪。知日數覆藏。 ngã mỗ giáp Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng thời trọng cánh phạm tội 。tri nhật số phước tạng 。 從僧乞前犯中間重犯覆藏本日治羯磨。 tòng tăng khất tiền phạm trung gian trọng phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 願僧與我前犯中間重犯覆藏本日治羯磨。慈愍故。如是第二第三說。 nguyện tăng dữ ngã tiền phạm trung gian trọng phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。từ mẫn cố 。như thị đệ nhị đệ tam thuyết 。 眾中應差堪能作羯磨者如上作如是白。 chúng trung ưng sái kham năng tác Yết-ma giả như thượng tác như thị bạch 。 大德僧聽。此某甲比丘犯僧殘罪。 Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội 。 知日數不知日數乃至住別異。 tri nhật số bất tri nhật số nãi chí trụ/trú biệt dị 。 此比丘從僧乞隨覆藏日羯磨。 thử Tỳ-kheo tòng tăng khất tùy phước tạng nhật Yết-ma 。 此比丘行覆藏時中間重更犯罪。知日數覆藏。 thử Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng thời trung gian trọng cánh phạm tội 。tri nhật số phước tạng 。 今從僧乞前犯中間重犯覆藏本日治羯磨。若僧時到僧忍聽。 kim tòng tăng khất tiền phạm trung gian trọng phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧與此比丘前犯中間重犯覆藏本日治羯磨。 tăng dữ thử Tỳ-kheo tiền phạm trung gian trọng phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 白如是。大德僧聽。此某甲比丘犯僧殘罪。 bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội 。 知日數不知日數乃至住別異。 tri nhật số bất tri nhật số nãi chí trụ/trú biệt dị 。 此比丘隨覆藏日。從僧乞覆藏羯磨。 thử Tỳ-kheo tùy phước tạng nhật 。tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。 僧已與此比丘隨覆藏日羯磨此比丘行覆藏時中間更重犯 tăng dĩ dữ thử Tỳ-kheo tùy phước tạng nhật Yết-ma thử Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng thời trung gian cánh trọng phạm 罪知日數覆藏。 tội tri nhật số phước tạng 。 今從僧乞前犯中間重犯覆藏本日治羯磨。 kim tòng tăng khất tiền phạm trung gian trọng phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 僧今與此比丘前犯中間重犯覆藏本日治羯磨。誰諸長老忍。 tăng kim dữ thử Tỳ-kheo tiền phạm trung gian trọng phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧與某甲比丘前犯中間重犯覆藏本日治羯磨者 tăng dữ mỗ giáp Tỳ-kheo tiền phạm trung gian trọng phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma giả 默然。誰不忍者說。如是第二第三說。 mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。như thị đệ nhị đệ tam thuyết 。 僧已忍。 tăng dĩ nhẫn 。 與某甲比丘前犯中間重犯覆藏本日治羯磨竟。僧忍默然。故是事如是持。 dữ mỗ giáp Tỳ-kheo tiền phạm trung gian trọng phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên 。cố thị sự như thị trì 。 彼比丘行覆藏時中間第二重犯亦如是。 bỉ Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng thời trung gian đệ nhị trọng phạm diệc như thị 。 彼比丘行覆藏竟白佛。佛言。 bỉ Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng cánh bạch Phật 。Phật ngôn 。 聽僧與此比丘六夜摩那埵白四羯磨。應如是與。 thính tăng dữ thử Tỳ-kheo lục dạ ma na đoá bạch tứ yết ma 。ưng như thị dữ 。 彼比丘應來至僧中偏露右肩脫革屣禮僧足已。 bỉ Tỳ-kheo ưng lai chí tăng trung Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ lễ tăng túc dĩ 。 右膝著地合掌白言。大德僧聽。 hữu tất trước địa hợp chưởng bạch ngôn 。Đại Đức tăng thính 。 我某甲比丘犯僧殘罪。知日數不知日數乃至住別異。 ngã mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội 。tri nhật số bất tri nhật số nãi chí trụ/trú biệt dị 。 隨覆藏日。從僧乞隨覆藏日羯磨。 tùy phước tạng nhật 。tòng tăng khất tùy phước tạng nhật Yết-ma 。 僧已與我隨覆藏日羯磨。我行覆藏時中間重犯。 tăng dĩ dữ ngã tùy phước tạng nhật Yết-ma 。ngã hạnh/hành/hàng phước tạng thời trung gian trọng phạm 。 知日數覆藏。 tri nhật số phước tạng 。 從僧乞前犯中間重犯覆藏本日治羯磨。 tòng tăng khất tiền phạm trung gian trọng phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 僧已與我前犯中間重犯覆藏本日治羯磨。我行覆藏時中間更第二犯。 tăng dĩ dữ ngã tiền phạm trung gian trọng phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。ngã hạnh/hành/hàng phước tạng thời trung gian cánh đệ nhị phạm 。 從僧乞前犯中間重犯第二犯覆藏本日治羯磨。 tòng tăng khất tiền phạm trung gian trọng phạm đệ nhị phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 僧已與我前犯中間重犯第二犯覆藏本日治 tăng dĩ dữ ngã tiền phạm trung gian trọng phạm đệ nhị phạm phước tạng bổn nhật trì 羯磨。我某甲比丘行覆藏竟。 Yết-ma 。ngã mỗ giáp Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng cánh 。 今從僧乞六夜摩那埵。願僧與我六夜摩那埵。慈愍故。 kim tòng tăng khất lục dạ ma na đoá 。nguyện tăng dữ ngã lục dạ ma na đoá 。từ mẫn cố 。 如是第二第三說。 như thị đệ nhị đệ tam thuyết 。 眾中應差堪能作羯磨者如上作如是白。大德僧聽。 chúng trung ưng sái kham năng tác Yết-ma giả như thượng tác như thị bạch 。Đại Đức tăng thính 。 此某甲比丘犯僧殘罪。知日數不知日數乃至住別異。 thử mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội 。tri nhật số bất tri nhật số nãi chí trụ/trú biệt dị 。 此某甲比丘隨覆藏日。從僧乞覆藏羯磨。 thử mỗ giáp Tỳ-kheo tùy phước tạng nhật 。tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。 僧已與此比丘覆藏羯磨。 tăng dĩ dữ thử Tỳ-kheo phước tạng Yết-ma 。 此比丘行覆藏時中間重犯。 thử Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng thời trung gian trọng phạm 。 知日數覆藏從僧乞前犯中間重犯覆藏本日治羯磨。 tri nhật số phước tạng tòng tăng khất tiền phạm trung gian trọng phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 僧已與此比丘前犯中間重犯覆藏本日治羯磨。 tăng dĩ dữ thử Tỳ-kheo tiền phạm trung gian trọng phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 此比丘行覆藏時中間更第二重犯。 thử Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng thời trung gian cánh đệ nhị trọng phạm 。 從僧乞前犯中間重犯第二犯覆藏本日治羯磨。 tòng tăng khất tiền phạm trung gian trọng phạm đệ nhị phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 僧已與此比丘前犯中間重犯第二犯覆藏本日治羯磨。 tăng dĩ dữ thử Tỳ-kheo tiền phạm trung gian trọng phạm đệ nhị phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 彼比丘行覆藏竟。今從僧乞六夜摩那埵。 bỉ Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng cánh 。kim tòng tăng khất lục dạ ma na đoá 。 若僧時到僧忍聽。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧與某甲比丘六夜摩那埵。白如是大德僧聽。 tăng dữ mỗ giáp Tỳ-kheo lục dạ ma na đoá 。bạch như thị Đại Đức tăng thính 。 此某甲比丘犯僧殘罪。知日數不知日數乃至住別異。 thử mỗ giáp Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội 。tri nhật số bất tri nhật số nãi chí trụ/trú biệt dị 。 隨覆藏日。從僧乞覆藏羯磨。 tùy phước tạng nhật 。tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。 僧已與此比丘隨覆藏日羯磨。此比丘行覆藏時中間重犯。 tăng dĩ dữ thử Tỳ-kheo tùy phước tạng nhật Yết-ma 。thử Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng thời trung gian trọng phạm 。 知日數覆藏。 tri nhật số phước tạng 。 從僧乞前犯中間重犯覆藏本日治羯磨。 tòng tăng khất tiền phạm trung gian trọng phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 僧與彼比丘前犯中間重犯覆藏本日治羯磨。 tăng dữ bỉ Tỳ-kheo tiền phạm trung gian trọng phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 彼比丘行覆藏時中間重犯第二犯知日數覆藏。 bỉ Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng thời trung gian trọng phạm đệ nhị phạm tri nhật số phước tạng 。 從僧乞前犯中間重犯第二犯覆藏本日治羯磨。 tòng tăng khất tiền phạm trung gian trọng phạm đệ nhị phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 僧與彼比丘前犯中間重犯第二犯覆藏本日治羯磨。 tăng dữ bỉ Tỳ-kheo tiền phạm trung gian trọng phạm đệ nhị phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 彼比丘行覆藏竟。今從僧乞六夜摩那埵。 bỉ Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng cánh 。kim tòng tăng khất lục dạ ma na đoá 。 僧今與彼比丘六夜摩那埵。誰諸長老忍。 tăng kim dữ bỉ Tỳ-kheo lục dạ ma na đoá 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧與某甲比丘六夜摩那埵者默然。誰不忍者說。 tăng dữ mỗ giáp Tỳ-kheo lục dạ ma na đoá giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 如是第二第三說。僧已忍。 như thị đệ nhị đệ tam thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。 與某甲比丘六夜摩那埵竟。僧忍默然。故是事如是持。 dữ mỗ giáp Tỳ-kheo lục dạ ma na đoá cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên 。cố thị sự như thị trì 。 時彼比丘行摩那埵竟。白諸比丘。諸比丘白佛。 thời bỉ Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng ma na đoá cánh 。bạch chư Tỳ-kheo 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。 佛言。僧應與彼比丘出罪白四羯磨。 Phật ngôn 。tăng ưng dữ bỉ Tỳ-kheo xuất tội bạch tứ yết ma 。 如上應如是出罪。 như thượng ưng như thị xuất tội 。 若眾僧為彼比丘出罪不如法。佛告諸比丘善聽。若比丘犯僧殘罪。 nhược/nhã chúng tăng vi/vì/vị bỉ Tỳ-kheo xuất tội bất như pháp 。Phật cáo chư Tỳ-kheo thiện thính 。nhược/nhã Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội 。 知日數不知日數乃至住別異。 tri nhật số bất tri nhật số nãi chí trụ/trú biệt dị 。 彼比丘從僧乞隨覆藏日羯磨。僧與隨覆藏日羯磨。 bỉ Tỳ-kheo tòng tăng khất tùy phước tạng nhật Yết-ma 。tăng dữ tùy phước tạng nhật Yết-ma 。 彼行覆藏時中間重犯。知日數覆藏。 bỉ hạnh/hành/hàng phước tạng thời trung gian trọng phạm 。tri nhật số phước tạng 。 彼從僧乞前犯中間重犯覆藏本日治羯磨。 bỉ tòng tăng khất tiền phạm trung gian trọng phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 僧與彼比丘前犯中間重犯覆藏本日治羯磨。 tăng dữ bỉ Tỳ-kheo tiền phạm trung gian trọng phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 彼比丘行覆藏時中間第二犯。知日數覆藏。 bỉ Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng thời trung gian đệ nhị phạm 。tri nhật số phước tạng 。 從僧乞前犯中間重犯第二犯覆藏本日治 tòng tăng khất tiền phạm trung gian trọng phạm đệ nhị phạm phước tạng bổn nhật trì 羯磨。 Yết-ma 。 僧已與彼比丘前犯中間重犯第二犯覆藏本日治羯磨非法。 tăng dĩ dữ bỉ Tỳ-kheo tiền phạm trung gian trọng phạm đệ nhị phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma phi pháp 。 彼比丘謂便行覆藏竟。從僧乞六夜摩那埵。 bỉ Tỳ-kheo vị tiện hạnh/hành/hàng phước tạng cánh 。tòng tăng khất lục dạ ma na đoá 。 僧與彼比丘六夜摩那埵。非法。彼比丘謂便行摩那埵竟。 tăng dữ bỉ Tỳ-kheo lục dạ ma na đoá 。phi pháp 。bỉ Tỳ-kheo vị tiện hạnh/hành/hàng ma na đoá cánh 。 從僧乞出罪羯磨。僧與彼比丘出罪。非法。 tòng tăng khất xuất tội Yết-ma 。tăng dữ bỉ Tỳ-kheo xuất tội 。phi pháp 。 我說此比丘非清淨罪不出。 ngã thuyết thử Tỳ-kheo phi thanh tịnh tội bất xuất 。 是中有比丘犯僧殘罪。知日數不知日數乃至住別異。 thị trung hữu Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội 。tri nhật số bất tri nhật số nãi chí trụ/trú biệt dị 。 彼比丘隨覆藏日。從僧乞覆藏羯磨。 bỉ Tỳ-kheo tùy phước tạng nhật 。tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。 僧已與彼比丘隨覆藏日羯磨。 tăng dĩ dữ bỉ Tỳ-kheo tùy phước tạng nhật Yết-ma 。 彼比丘行覆藏時中間重犯。知日數覆藏。 bỉ Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng thời trung gian trọng phạm 。tri nhật số phước tạng 。 從僧乞前犯中間重犯覆藏本日治羯磨。 tòng tăng khất tiền phạm trung gian trọng phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 僧已與彼比丘前犯中間重犯覆藏本日治羯磨。 tăng dĩ dữ bỉ Tỳ-kheo tiền phạm trung gian trọng phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 彼比丘行覆藏時中間第二犯。知日數覆藏。 bỉ Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng thời trung gian đệ nhị phạm 。tri nhật số phước tạng 。 從僧乞前犯中間重犯第二犯覆藏本日治羯磨。 tòng tăng khất tiền phạm trung gian trọng phạm đệ nhị phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 僧已與彼比丘前犯中間重犯第二犯覆藏本日治羯磨。 tăng dĩ dữ bỉ Tỳ-kheo tiền phạm trung gian trọng phạm đệ nhị phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 如法。彼比丘行覆藏竟。從僧乞六夜摩那埵。 như pháp 。bỉ Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng cánh 。tòng tăng khất lục dạ ma na đoá 。 僧與彼比丘六夜摩那埵羯磨。 tăng dữ bỉ Tỳ-kheo lục dạ ma na đoá Yết-ma 。 不如法彼比丘謂行摩那埵竟。從僧乞出罪羯磨。 bất như pháp bỉ Tỳ-kheo vị hạnh/hành/hàng ma na đoá cánh 。tòng tăng khất xuất tội Yết-ma 。 僧與彼比丘出罪。非法。 tăng dữ bỉ Tỳ-kheo xuất tội 。phi pháp 。 我說彼比丘不清淨罪不出。時有比丘犯僧殘罪。 ngã thuyết bỉ Tỳ-kheo bất thanh tịnh tội bất xuất 。thời hữu Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội 。 知日數不知日數乃至住別異。彼比丘隨所犯。 tri nhật số bất tri nhật số nãi chí trụ/trú biệt dị 。bỉ Tỳ-kheo tùy sở phạm 。 從僧乞覆藏羯磨。僧已與彼比丘隨覆藏日羯磨。 tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。tăng dĩ dữ bỉ Tỳ-kheo tùy phước tạng nhật Yết-ma 。 彼比丘行覆藏時中間重犯。知日數覆藏。 bỉ Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng thời trung gian trọng phạm 。tri nhật số phước tạng 。 從僧乞前犯中間重犯覆藏本日治羯磨。 tòng tăng khất tiền phạm trung gian trọng phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 僧已與彼比丘前犯中間重犯覆藏本日治羯磨。 tăng dĩ dữ bỉ Tỳ-kheo tiền phạm trung gian trọng phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 彼比丘行覆藏時中間第二重犯。 bỉ Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng thời trung gian đệ nhị trọng phạm 。 從僧乞前犯中間重犯第二犯覆藏本日治羯磨。 tòng tăng khất tiền phạm trung gian trọng phạm đệ nhị phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 僧已與彼比丘前犯中間重犯第二犯覆藏本 tăng dĩ dữ bỉ Tỳ-kheo tiền phạm trung gian trọng phạm đệ nhị phạm phước tạng bổn 日治羯磨。如法。彼比丘行覆藏已。 nhật trì Yết-ma 。như pháp 。bỉ Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng dĩ 。 從僧乞六夜摩那埵。僧已與彼比丘六夜摩那埵。 tòng tăng khất lục dạ ma na đoá 。tăng dĩ dữ bỉ Tỳ-kheo lục dạ ma na đoá 。 如法。彼比丘行摩那埵竟。從僧乞出罪羯磨。 như pháp 。bỉ Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng ma na đoá cánh 。tòng tăng khất xuất tội Yết-ma 。 僧與彼比丘出罪。非法。 tăng dữ bỉ Tỳ-kheo xuất tội 。phi pháp 。 我說此人不清淨罪不出。此中知日數不覆藏三句亦如是。 ngã thuyết thử nhân bất thanh tịnh tội bất xuất 。thử trung tri nhật số bất phước tạng tam cú diệc như thị 。 知日數覆藏不覆藏三句亦如是。 tri nhật số phước tạng bất phước tạng tam cú diệc như thị 。 不知日數覆藏三句亦如是。 bất tri nhật số phước tạng tam cú diệc như thị 。 不知日數不覆藏三句亦如是。 bất tri nhật số bất phước tạng tam cú diệc như thị 。 不知日數覆藏不覆藏三句亦如是。 bất tri nhật số phước tạng bất phước tạng tam cú diệc như thị 。 知日數不知日數覆藏三句亦如是。 tri nhật số bất tri nhật số phước tạng tam cú diệc như thị 。 知日數不知日數不覆藏三句亦如是。 tri nhật số bất tri nhật số bất phước tạng tam cú diệc như thị 。 知日數不知日數覆藏不覆藏三句亦如是。是中有比丘犯僧殘罪。 tri nhật số bất tri nhật số phước tạng bất phước tạng tam cú diệc như thị 。thị trung hữu Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội 。 知日數不知日數乃至別異。 tri nhật số bất tri nhật số nãi chí biệt dị 。 彼比丘隨覆藏日。已從僧乞覆藏羯磨。 bỉ Tỳ-kheo tùy phước tạng nhật 。dĩ tòng tăng khất phước tạng Yết-ma 。 僧已與彼比丘隨覆藏日羯磨。 tăng dĩ dữ bỉ Tỳ-kheo tùy phước tạng nhật Yết-ma 。 彼比丘行覆藏時中間重犯知日數覆藏。 bỉ Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng thời trung gian trọng phạm tri nhật số phước tạng 。 從僧乞前犯中間重犯覆藏本日治羯磨。 tòng tăng khất tiền phạm trung gian trọng phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 僧已與彼比丘前犯中間重犯覆藏本日治羯磨。 tăng dĩ dữ bỉ Tỳ-kheo tiền phạm trung gian trọng phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 彼比丘行覆藏時中間第二重犯。知日數覆藏。 bỉ Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng thời trung gian đệ nhị trọng phạm 。tri nhật số phước tạng 。 從僧乞前犯中間重犯第二犯覆藏本日治羯磨。 tòng tăng khất tiền phạm trung gian trọng phạm đệ nhị phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 僧與彼比丘前犯中間重犯第二犯覆藏本日治羯磨。 tăng dữ bỉ Tỳ-kheo tiền phạm trung gian trọng phạm đệ nhị phạm phước tạng bổn nhật trì Yết-ma 。 如法。彼比丘行覆藏竟。 như pháp 。bỉ Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phước tạng cánh 。 從僧乞六夜摩那埵。僧與彼比丘六夜摩那埵如法。 tòng tăng khất lục dạ ma na đoá 。tăng dữ bỉ Tỳ-kheo lục dạ ma na đoá như pháp 。 彼比丘行摩那埵竟。從僧乞出罪羯磨。 bỉ Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng ma na đoá cánh 。tòng tăng khất xuất tội Yết-ma 。 僧與彼比丘出罪。如法。 tăng dữ bỉ Tỳ-kheo xuất tội 。như pháp 。 我說此比丘清淨無犯罪得出。知數不覆藏三句亦如是。 ngã thuyết thử Tỳ-kheo thanh tịnh vô phạm tội đắc xuất 。tri số bất phước tạng tam cú diệc như thị 。 知數覆藏不覆藏三句亦如是。 tri số phước tạng bất phước tạng tam cú diệc như thị 。 不知數覆藏三句亦如是。不知數不覆藏三句亦如是。 bất tri số phước tạng tam cú diệc như thị 。bất tri số bất phước tạng tam cú diệc như thị 。 不知數覆藏不覆藏三句亦如是。 bất tri số phước tạng bất phước tạng tam cú diệc như thị 。 知數不知數覆藏三句亦如是。 tri số bất tri số phước tạng tam cú diệc như thị 。 知數不知數不覆藏三句亦如是。 tri số bất tri số bất phước tạng tam cú diệc như thị 。 知數不知數覆藏不覆藏三句亦如是。爾時有異住處。 tri số bất tri số phước tạng bất phước tạng tam cú diệc như thị 。nhĩ thời hữu dị trụ xứ 。 有二比丘犯僧殘罪。彼比丘即日從住處出去言。 hữu nhị Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội 。bỉ Tỳ-kheo tức nhật tùng trụ xứ xuất khứ ngôn 。 若得清淨比丘我當懺悔。 nhược/nhã đắc thanh tịnh Tỳ-kheo ngã đương sám hối 。 一比丘初去時覆藏第二比丘見異比丘便覆藏。 nhất Tỳ-kheo sơ khứ thời phước tạng đệ nhị Tỳ-kheo kiến dị Tỳ-kheo tiện phước tạng 。 是為二俱覆藏一憶罪第二不憶。 thị vi/vì/vị nhị câu phước tạng nhất ức tội đệ nhị bất ức 。 彼憶而覆藏者是為覆藏。不憶者非覆藏。一疑二不疑。 bỉ ức nhi phước tạng giả thị vi/vì/vị phước tạng 。bất ức giả phi phước tạng 。nhất nghi nhị bất nghi 。 彼疑而覆藏者是為不覆藏。 bỉ nghi nhi phước tạng giả thị vi/vì/vị bất phước tạng 。 不疑而覆藏者是為覆藏。一知二不知。彼知而覆藏者是謂覆藏。 bất nghi nhi phước tạng giả thị vi/vì/vị phước tạng 。nhất tri nhị bất tri 。bỉ tri nhi phước tạng giả thị vị phước tạng 。 彼不知而覆藏者是為不覆藏。 bỉ bất tri nhi phước tạng giả thị vi/vì/vị bất phước tạng 。 時有比丘犯僧殘罪。謂犯波羅夷覆藏。彼作如是念。 thời hữu Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội 。vị phạm ba-la-di phước tạng 。bỉ tác như thị niệm 。 我當云何。白諸比丘。諸比丘白佛。佛言。 ngã đương vân hà 。bạch chư Tỳ-kheo 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。 若比丘犯僧殘罪。謂是波羅夷覆藏。 nhược/nhã Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội 。vị thị ba-la-di phước tạng 。 應與作突吉羅懺後與摩那埵。時有比丘犯僧殘罪。 ưng dữ tác đột cát la sám hậu dữ ma na đoá 。thời hữu Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội 。 彼謂是波逸提波羅提提舍尼偷蘭遮突吉 bỉ vị thị ba-dật-đề Ba la đề đề xá ni thâu lan già đột cát 羅惡說覆藏。彼作如是念。我當云何。 La ác thuyết phước tạng 。bỉ tác như thị niệm 。ngã đương vân hà 。 白諸比丘。諸比丘白佛。佛言。若比丘犯僧殘罪。 bạch chư Tỳ-kheo 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。nhược/nhã Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội 。 謂是波逸提乃至惡說故覆藏者。 vị thị ba-dật-đề nãi chí ác thuyết cố phước tạng giả 。 應教作突吉羅懺悔已與摩那埵。 ưng giáo tác đột cát la sám hối dĩ dữ ma na đoá 。 時有比丘犯波逸提。謂是波羅夷覆藏。佛言。 thời hữu Tỳ-kheo phạm ba-dật-đề 。vị thị ba-la-di phước tạng 。Phật ngôn 。 若比丘犯波逸提。謂是波羅夷覆藏者。教作突吉羅懺。 nhược/nhã Tỳ-kheo phạm ba-dật-đề 。vị thị ba-la-di phước tạng giả 。giáo tác đột cát la sám 。 後如法懺。時有比丘犯波逸提。 hậu như pháp sám 。thời hữu Tỳ-kheo phạm ba-dật-đề 。 謂犯僧殘乃至惡說覆藏。佛言。應教突吉羅懺。 vị phạm tăng tàn nãi chí ác thuyết phước tạng 。Phật ngôn 。ưng giáo đột cát la sám 。 懺已後如法懺。 sám dĩ hậu như pháp sám 。 波羅提提舍尼偷蘭遮突吉羅惡說亦如是。時有比丘犯僧殘罪。 Ba la đề đề xá ni thâu lan già đột cát la ác thuyết diệc như thị 。thời hữu Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội 。 若作僧殘意覆藏。應教作突吉羅懺。懺已與覆藏。 nhược/nhã tác tăng tàn ý phước tạng 。ưng giáo tác đột cát la sám 。sám dĩ dữ phước tạng 。 犯波逸提乃至惡說亦如是。時異住處有比丘。 phạm ba-dật-đề nãi chí ác thuyết diệc như thị 。thời dị trụ xứ hữu Tỳ-kheo 。 犯眾多僧殘罪。 phạm chúng đa tăng tàn tội 。 彼比丘不憶犯數不憶日數。彼作如是念。我當云何。白諸比丘。 bỉ Tỳ-kheo bất ức phạm số bất ức nhật số 。bỉ tác như thị niệm 。ngã đương vân hà 。bạch chư Tỳ-kheo 。 諸比丘白佛。佛言。若比丘犯僧殘罪。 chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Phật ngôn 。nhược/nhã Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội 。 不憶犯數不憶日數。應與清淨已來覆藏。 bất ức phạm số bất ức nhật số 。ưng dữ thanh tịnh dĩ lai phước tạng 。 若憶犯數不憶日數。亦應與清淨已來覆藏。 nhược/nhã ức phạm số bất ức nhật số 。diệc ưng dữ thanh tịnh dĩ lai phước tạng 。 若憶日數不憶犯數。應數日與覆藏。 nhược/nhã ức nhật số bất ức phạm số 。ưng số nhật dữ phước tạng 。 疑不疑亦如是。識不識亦如是。彼比丘或憶一罪數。 nghi bất nghi diệc như thị 。thức bất thức diệc như thị 。bỉ Tỳ-kheo hoặc ức nhất tội số 。 或不憶一罪數。或憶一罪日數。 hoặc bất ức nhất tội số 。hoặc ức nhất tội nhật số 。 或不憶一罪日數。應與清淨已來覆藏。若憶犯數。 hoặc bất ức nhất tội nhật số 。ưng dữ thanh tịnh dĩ lai phước tạng 。nhược/nhã ức phạm số 。 或憶一罪日數不憶一罪日數。 hoặc ức nhất tội nhật số bất ức nhất tội nhật số 。 應與清淨已來覆藏。若憶日數。或憶犯數。或不憶犯數。 ưng dữ thanh tịnh dĩ lai phước tạng 。nhược/nhã ức nhật số 。hoặc ức phạm số 。hoặc bất ức phạm số 。 應數日與覆藏。疑不疑亦如是。 ưng số nhật dữ phước tạng 。nghi bất nghi diệc như thị 。 識不識亦如是。時有比丘犯僧殘罪。知數不覆藏。 thức bất thức diệc như thị 。thời hữu Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội 。tri số bất phước tạng 。 彼從僧乞六夜摩那埵。 bỉ tòng tăng khất lục dạ ma na đoá 。 僧與彼六夜摩那埵。即於其日中間重犯。知數覆藏。 tăng dữ bỉ lục dạ ma na đoá 。tức ư kỳ nhật trung gian trọng phạm 。tri số phước tạng 。 彼作如是念。我當云何。白諸比丘。諸比丘白佛。 bỉ tác như thị niệm 。ngã đương vân hà 。bạch chư Tỳ-kheo 。chư Tỳ-kheo bạch Phật 。 佛言若比丘犯僧殘罪。知數不覆藏。 Phật ngôn nhược/nhã Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội 。tri số bất phước tạng 。 從僧乞六夜摩那埵。僧與六夜摩那埵。 tòng tăng khất lục dạ ma na đoá 。tăng dữ lục dạ ma na đoá 。 即於其日中間重犯。知數覆藏。 tức ư kỳ nhật trung gian trọng phạm 。tri số phước tạng 。 僧應更與彼比丘摩那埵語言。汝比丘。應更行摩那埵。 tăng ưng cánh dữ bỉ Tỳ-kheo ma na đoá ngữ ngôn 。nhữ Tỳ-kheo 。ưng cánh hạnh/hành/hàng ma na đoá 。 若行摩那埵。一夜乃至六夜中間重犯。知數覆藏。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng ma na đoá 。nhất dạ nãi chí lục dạ trung gian trọng phạm 。tri số phước tạng 。 僧應與此比丘摩那埵。與摩那埵已。 tăng ưng dữ thử Tỳ-kheo ma na đoá 。dữ ma na đoá dĩ 。 應與摩那埵本日治。行摩那埵本日治已。 ưng dữ ma na đoá bổn nhật trì 。hạnh/hành/hàng ma na đoá bổn nhật trì dĩ 。 應與出罪。時有比丘犯僧殘罪。知數不覆藏。 ưng dữ xuất tội 。thời hữu Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội 。tri số bất phước tạng 。 從僧乞六夜摩那埵。 tòng tăng khất lục dạ ma na đoá 。 僧與彼比丘六夜摩那埵。彼比丘即於其日中間重犯。 tăng dữ bỉ Tỳ-kheo lục dạ ma na đoá 。bỉ Tỳ-kheo tức ư kỳ nhật trung gian trọng phạm 。 不知數覆藏。僧應與彼比丘六夜摩那埵。語言。 bất tri số phước tạng 。tăng ưng dữ bỉ Tỳ-kheo lục dạ ma na đoá 。ngữ ngôn 。 比丘汝更行摩那埵。 Tỳ-kheo nhữ cánh hạnh/hành/hàng ma na đoá 。 若行一夜乃至六夜中間重犯。不知數覆藏。僧應與彼比丘摩那埵。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhất dạ nãi chí lục dạ trung gian trọng phạm 。bất tri số phước tạng 。tăng ưng dữ bỉ Tỳ-kheo ma na đoá 。 與彼摩那埵已。應與摩那埵本日治。 dữ bỉ ma na đoá dĩ 。ưng dữ ma na đoá bổn nhật trì 。 與摩那埵本日治已。應與出罪。 dữ ma na đoá bổn nhật trì dĩ 。ưng dữ xuất tội 。 時有比丘犯僧殘罪。知日數不覆藏。從僧乞六夜摩那埵。 thời hữu Tỳ-kheo phạm tăng tàn tội 。tri nhật số bất phước tạng 。tòng tăng khất lục dạ ma na đoá 。 僧與彼比丘六夜摩那埵。 tăng dữ bỉ Tỳ-kheo lục dạ ma na đoá 。 彼比丘即於其日中間重犯。知數不知數覆藏。 bỉ Tỳ-kheo tức ư kỳ nhật trung gian trọng phạm 。tri số bất tri số phước tạng 。 僧應與彼比丘六夜摩那埵。語言。汝比丘更行摩那埵。 tăng ưng dữ bỉ Tỳ-kheo lục dạ ma na đoá 。ngữ ngôn 。nhữ Tỳ-kheo cánh hạnh/hành/hàng ma na đoá 。 若行一夜乃至六夜中間重犯。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhất dạ nãi chí lục dạ trung gian trọng phạm 。 知數不知數覆藏。僧應與彼比丘六夜摩那埵。 tri số bất tri số phước tạng 。tăng ưng dữ bỉ Tỳ-kheo lục dạ ma na đoá 。 彼行摩那埵已。應與摩那埵本日治。 bỉ hạnh/hành/hàng ma na đoá dĩ 。ưng dữ ma na đoá bổn nhật trì 。 與摩那埵本日治已。應與出罪。不知數不覆藏亦如是。 dữ ma na đoá bổn nhật trì dĩ 。ưng dữ xuất tội 。bất tri số bất phước tạng diệc như thị 。 知數不知數不覆藏亦如是(人揵度具足竟)。 tri số bất tri số bất phước tạng diệc như thị (nhân kiền độ cụ túc cánh )。 四分律卷第四十五 Tứ Phân Luật quyển đệ tứ thập ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 17:11:21 2008 ============================================================